This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kere. 382 total hits in 128 transcripts.
Obuv (1)
no, pɛɛ keret tɛner uʒe
no pɛɛ kere-d tɛne-r uʒe
well shoe self-OBL.SG.2SG know(ipfv)-2SG.SG.OBJ already
хорошо shoe сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД know(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ уже
Well, you already know traditional shoes yourself.
Ну, бокари ты уже сама знаешь.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
a kerta pɔtabud kanʲeØ ɛɛkujib
a kere-da pɔtab-d kanʲe-Ø ɛɛ-kuji-jʔ
and self-OBL.SG.3SG Potapovo-DAT.SG leave(pfv)-3SG.S mother-POOR-NOM.SG.1SG
and сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД Potapovo-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
And herself she went to Potapovo, my mother.
А сама в Потапово ушла моя мать.
MaloMoloka (1)
entʃeuʔ kertuʔ ir tizuʔ tɔnetʃ
entʃeu-ʔ kere-duʔ ir te-zuʔ tɔne-tʃ
person-PL self-OBL.SG.3PL own reindeer-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
человек-МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
People had their own reindeer.
У людей были свои собственные олени.
СА говорит, что до сих пор пьют оленье молоко; оно очень густое и жирное
KakSvatalis_dsb (2)
kerta anʲ sejkuza nʲiuʔ tɔneʔ
kere-da anʲ sej-ku-za i-uʔ tɔne-ʔ
self-OBL.SG.3SG and eye-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД and глаз-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
And she herself has eyes, after all.
И у самой у нее ведь есть глазки.
Huge fish (2)
kertʃiʔ bɔlkoziʔ tɔneʃ biz barxon
kere-dʲiʔ bɔlko-ziʔ tɔne-ʃ bizu bar-xon
self-OBL.SG.3DU bolok-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-3SG.S.PST water border-LOC.SG
сам-ОБЛ.ЕД.3ДВ bolok-NOM.ЕД.3ДВ there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ вода border-ЛОК.ЕД
They had their own bolok on the shore.
У них был свой болок на берегу.
Interview_tdnt (4)
ɛsejʔ anʲ kerta bazaaneda dʲɔriŋaʃ
ɛse-jʔ anʲ kere-da baza-ɔn-da dʲɔrir-ʃ
father-NOM.SG.1SG and self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG talk(ipfv)-3SG.S.PST
отец-NOM.ЕД.1ЕД and сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД talk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
And muy father spoke his language.
И мой отец снова на своем языке говорил.
KakDelatjMaut (1)
modʲ kerenʲʔ tɛxɛ mɔlɔdɔj ɛbuʔujnʲʔ
modʲ kere-nʲʔ tɛxɛ mɔlɔdɔj ɛ-buʔuj-nʲʔ
1SG self-OBL.SG.1SG there(loc) young be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД там(loc) молодой быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
me myself, when I was young
я сам, когда был молодым
Wild reindeer (1)
tɔɔnoju karezaubie, kerenʲʔ tɛunʲʔ piroɔn
tɔɔ-no-ju kare-za-ubi-a kere-nʲʔ tɛu-nʲʔ piro-ɔn
summer-ADV-RESTR.ADJ fish-CAUS3-HAB-1SG.SG.OBJ self-OBL.SG.1SG belly-OBL.SG.1SG extent-PROL.SG
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ рыба-CAUS3-ХАБ-1ЕД.ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД belly-ОБЛ.ЕД.1ЕД extent-ПРОЛ.ЕД
In summer I fish for myself.
Летом я рыбачу для своих нужд.
в смысле что летом куда его еще денешь
Going to school on a reindeer (3)
kerta kautezʔ dʲa nʲiʔ tʃiker
kere-da kaus-da-e-zʔ dʲa nʲiʔ tʃike-r
self-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M place on(dir) this-NOM.SG.2SG
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M место на(dir) этот-NOM.ЕД.2ЕД
They will fall down on the ground themselves.
Они сами упадут на землю.
Three bears (1)
modʲ kerenʲʔ sejxin tɔr mɔdiʔɛbuʃ
modʲ kere-nʲʔ sej-xin tɔr mɔdis-buʃ
1SG self-OBL.SG.1SG eye-LOC.PL so see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД глаз-ЛОК.МН так видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have seen this with my own eyes
я своими глазами это видел