This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kɔma. 233 total hits in 98 transcripts.
TonulaVBolote (1)
modʲ anʲ, anʲ koli miʔ kanʲeed kɔmazutʃ
modʲ anʲ anʲ koli miʔ kanʲe-a-d kɔma-zutʃ
1SG and and peat:bog into leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST
1ЕД and and peat:bog внутрь оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I wanted again to go into the bog.
Я опять хотела идти в болото.
My Tundra wish (1)
znatʃit, modʲ ɛtɔ, ɛtɔ, kanʲeed kɔmabunʲʔ bɔdu
znatʃit modʲ ɛtɔ ɛtɔ kanʲe-a-d kɔma-buʔ-nʲʔ bɔdu
then 1SG so so leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG tundra
тогда 1ЕД так так оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД тундра
Well, me, well, if I want to go to tundra
Значит, я это, если захочу поехать в тундру
Whirlpool (3)
salba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔ tekutʃinʲʔ modʲ
salba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔ te-kutʃa-nʲʔ modʲ
ice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR reindeer-DIM2-PL.1SG I
ice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR олень-DIM2-МН.1ЕД I
My reindeer almost go under the ice.
Под лед ведь чуть не уходят мои олешки.
I saw a wood-grouse (1)
kanʲeed kɔmazutʃ ..., tɔz tʃikoz ŋaartau, kɔziri ŋaj
kanʲe-a-d kɔma-zutʃ *... tɔz tʃike-xoz ŋaara-ta-a kɔziri ŋa-j
leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST *** so this-ABL.SG quiet:down(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ very exist(ipfv)-3SG.S.IMP
оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ *** так этот-АБЛ.ЕД quiet:down(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ очень существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
I wanted to come nearby, ... and then I let it alone, well.
Я хотел подойти, ... а потом оставил в покое, ну и ладно.
unclear in the middle-неразборчиво в середине; в смысле перестал хотеть
The old man and the living pike (1)
ɛbajeza dʲeeØ, ɔnɛj bazaan dʲɔrimad nʲiØ kɔmaʔ
ɛba-je-za dʲe-Ø ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-a-d i-Ø kɔma-ʔ
head-PEJ-NOM.SG.3SG ache(ipfv)-3SG.S Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG
голова-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД ache(ipfv)-3ЕД.S Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
His hea aches, he does not want to speak Enets.
Голова у него болит, он не хочет говорить по-энецки.
Interview, part 2 (1)
kunʲ kɔmad anʲ jet, tɔr keret dʲiriʔ
kunʲi kɔma-d anʲ jet tɔr kere-d dʲiri-ʔ
how want(ipfv)-2SG.S and and:so so self-OBL.SG.2SG live(ipfv)-2SG.S.IMP
как хотеть(ipfv)-2ЕД.S and and:so так сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД жить(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
As you want, so live yourself.
Как хочешь, так сам и живи.
UbezhavshieOleni (1)
modʲ manʔ nʲezuʔ, lʲɔnʲkɔu, modʲ bit kɔmazʔ ŋulʲ
modʲ man-ʔ i-zuʔ lʲɔnʲka-ɔu modʲ bizu-d kɔma-zʔ ŋulʲ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR Ljon'ka-EXC1 1SG water-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S very
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR Ljon'ka-EXC1 1ЕД вода-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S очень
I say: Ljon'ka, I am very thirsty.
Я говорю: Лёнька, я очень воды хочу.
Interview (2)
modʲnaʔ ɛdʲu entʃuʔuʃ teza malʲe nʲamibaʔ sabie nʲiØ kɔmaʔ tʃike bazad
modʲinaʔ ɛdʲu entʃeu-ʔ-iʃ teza malʲe nʲami-aʔ sabie i-Ø kɔma-ʔ tʃike baza-d
we young person-PL-TRANS now already tongue-NOM.SG.1PL insufficiently NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG this language-DAT.SG
we молодой человек-МН-TRANS сейчас уже tongue-NOM.ЕД.1МН insufficiently НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ этот язык-ДАТ.ЕД
And by us, younger people, our tongue already does not want this language.
А у нас, молодых людей, сейчас уже язык не хочет этот язык.