This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: u. 296 total hits in 86 transcripts.
Interview, part 1 (1)
u bɔdun, kɔj nʲin dʲirida entʃed nʲeduʔ ŋaʔ
u bɔdu-xon kɔj nʲe-xon dʲiri-da entʃeu-d i-duʔ ŋa-ʔ
you(sg) tundra-LOC.SG hill:ridge surface-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML person-2SG.S NEG-2SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
ты(sg) тундра-ЛОК.ЕД hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-2ЕД.S НЕГ-2ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
You are a person who lives in tundra, after all.
Ты же в тундре живущий человек.
Svatovstvo_rad (1)
pɔ taxad tɔɔbunaʔ u ŋuzdaj entʃedod pelubunʲʔ sɔjza
pɔ taxa-d tɔɔ-buʔ-naʔ u ŋuzdaj entʃeu-zo-d per-ru-buʔ-nʲʔ sɔjza
year behind-DAT.SG reach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL you(sg) also person-DESIG.SG-OBL.SG.2SG look:for(ipfv)-INCH-CVB.COND-OBL.SG.1SG good
год за-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН ты(sg) тоже человек-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хороший
If we reach the next year, me also I have to look for a person for you.
Если доживем до следующего года, мне тоже тоже нужно поискать тебе человека.
Ispugalisj (2)
sɛjujʔ kanʲeØ, u nɛbied, modʲ nɛburejʔ, vɔt ʃizeiʃ nɛbiebitʃ
sɛju-jʔ kanʲe-Ø u nɛbi-d modʲ nɛbi-ru-e-jʔ vɔt ʃize-iʃ nɛbi-bitʃ
heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S you(sg) run(ipfv)-2SG.S 1SG run(ipfv)-INCH-M-1SG.M here two-TRANS run(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
сердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S ты(sg) бежать(ipfv)-2ЕД.S 1ЕД бежать(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M здесь два-TRANS бежать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
I got afraid: you are running, so I ran, so we both were running.
Я испугалась, ты бежишь-и я побежала, и вот мы вдвоём бежали.
KukushkaLjdina_ips (1)
nɛjʔ, modʲ nɛjʔ isiuʔ ŋaʔ, u ɔbuzod nɛzod musar
nɛ-jʔ modʲ nɛ-jʔ i-sa-uʔ ŋa-ʔ u ɔbu-zo-d nɛ-zo-d mu-sa-r
woman-NOM.SG.1SG 1SG woman-NOM.SG.1SG NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG you(sg) what-DESIG.SG-OBL.SG.2SG woman-DESIG.SG-OBL.SG.2SG take(pfv)-INTER-2SG.SG.OBJ
женщина-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД женщина-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ ты(sg) что-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ
My wife, this was my wife, after all, why did you take her as a wife for yourself?
Моя жена, это же была моя жена, зачем ты ее взял себе в жены?!
т.е. это ее первый муж говорит
Volki (1)
teza vɔt mu, u tɛner tɛxɛ, dʲɔzuŋaritʃ udʲiʔ andrejd nɔʔ
teza vɔt mo u tɛne-r tɛxɛ dʲazu-r-ritʃ udʲiʔ andrej-d nɔʔ
now here PLC you(sg) know(ipfv)-2SG.SG.OBJ there(loc) go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST you(du) Andrej-OBL.SG.2SG with
сейчас здесь PLC ты(sg) know(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) идти(ipfv)-MULT-2ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ ты(du) Andrej-ОБЛ.ЕД.2ЕД с
Now, well, you know, you went with Andrej.
Сейчас вот это самое, ты знаешь, вы ходили с Андреем.
XodiliVTundru (1)
u teza tɔzaduujr maʔ ɛtɔ, ʃaxtʲɔrskij tʃik mukutʃa, fanariku, ɛkon mu
u teza tɔza-duuj-r maʔ ɛtɔ ʃaxtʲɔrskij tʃike mo-kutʃa fanarik ɛke-xon mo
you(sg) now bring(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.2SG indeed so miner's this PLC-DIM2 little:lantern this-LOC.SG PLC
ты(sg) сейчас принести(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.2ЕД indeed так miner's этот PLC-DIM2 little:lantern этот-ЛОК.ЕД PLC
like you have brought now, well, a miner's, well, lantern, well
какую ты сейчас привез, это, шахтёрскую эту штучку, фонарик здесь это самое