This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔɔ. 303 total hits in 112 transcripts.
Hunting wild reindeer (1)
tɔʔ kexoda tɔɔjb anʲ
tɔʔ kiu-d-da tɔɔ-e-jʔ anʲ
here(dir) side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-M-1SG.M and
здесь(dir) сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M and
so I reached it
вот я дошел до него
Riding on a skin (1)
tʃi, mɛkonaʔ sɔjzaan tɔɔjnaʔ
tʃi mɛzu-d-naʔ sɔjza-ɔn tɔɔ-e-naʔ
here chum-DAT.SG-OBL.SG.1PL good-PROL.SG reach(pfv)-M-1PL.M
здесь chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН хороший-ПРОЛ.ЕД достичь(pfv)-M-1МН.M
So, we reached home well.
Вот, до дома мы хорошо добрались.
Repairing the fishing nets (1)
a tɔɔnoju anʲ pexon
a tɔɔ-no-ju anʲ pe-xon
and summer-ADV-RESTR.ADJ and outdoors-LOC.SG
and лето-ADV-RESTR.ПРИЛ and outdoors-ЛОК.ЕД
and in summer outdoors
а летом на улице
OzeroKomary (1)
tɔɔnoju seɡimid to tʃuktʃi karesajØ
tɔɔ-no-ju seɡimid to tʃuktʃi kare-saj-Ø
summer-ADV-RESTR.ADJ every lake all fish-COM-3SG.S
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ каждый озеро весь рыба-COM-3ЕД.S
In summer every lake has lots of fish.
Летом всякое озеро полно рыбы.
How the tobacco finished (1)
tʃikon tʃi, ɔnɛj ʃardʲiɡiz tɔɔjnaʔ
tʃike-xon tʃi ɔnɛj ʃardʲiu-xiz tɔɔ-e-naʔ
this-LOC.SG here Enets cigarette-DAT.PL reach(pfv)-M-1PL.M
этот-ЛОК.ЕД здесь Enets cigarette-ДАТ.МН достичь(pfv)-M-1МН.M
Then, we got true cigarettes.
Тогда вот, мы дожили до настоящих папирос.
Wild reindeer (1)
tɔɔnoju karezaubie, kerenʲʔ tɛunʲʔ piroɔn
tɔɔ-no-ju kare-za-ubi-a kere-nʲʔ tɛu-nʲʔ piro-ɔn
summer-ADV-RESTR.ADJ fish-CAUS3-HAB-1SG.SG.OBJ self-OBL.SG.1SG belly-OBL.SG.1SG extent-PROL.SG
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ рыба-CAUS3-ХАБ-1ЕД.ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД belly-ОБЛ.ЕД.1ЕД extent-ПРОЛ.ЕД
In summer I fish for myself.
Летом я рыбачу для своих нужд.
в смысле что летом куда его еще денешь
A clairvoyant (2)
ɔrte dʲɔɡoxonʲʔ tɔɔjnʲʔ, manʔ nʲiuʔ
ɔrte dʲɔɡo-d-nʲʔ tɔɔ-e-nʲiʔ man-ʔ i-uʔ
first trap-DAT.SG-OBL.SG.1DU reach(pfv)-M-1DU.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
первый trap-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ достичь(pfv)-M-1ДВ.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
We reached our first trap, he said.
К первой нашей пасти мы подъехали, он сказал.
Reindeer-herding and food (1)
tʃiker bɔlkixinaʔ tɔz tɔɔjnaʔ anʲ
tʃike-r bɔlko-xiz-naʔ tɔz tɔɔ-e-naʔ anʲ
this-NOM.SG.2SG bolok-DAT.PL-PL.1PL so reach(pfv)-M-1PL.M and
этот-NOM.ЕД.2ЕД bolok-ДАТ.МН-МН.1МН так достичь(pfv)-M-1МН.M and
So we reached our boloks.
Вот мы к нашим болкам как приехали.
How I fell through ice (2)
tɔz tɔɔejʔ, poɡunʲʔ mu, tɔzubiʔ
tɔz tɔɔ-e-jʔ poɡa-nʲʔ mo tɔzu-bi-ʔ
so reach(pfv)-M-1SG.M fishing:net-PL.1SG PLC stick(pfv)-PRF-3PL.S
так достичь(pfv)-M-1ЕД.M fishing:net-МН.1ЕД PLC больной(pfv)-PRF-3МН.S
So I reached there, my nets, well, sticked.
Как я туда дошел, мои сети это самое, прилипли.
Interview (1) (4)
tʃike ɔnaan tɔxɔzʔ texon tɔɔduŋaʔ
tʃike ɔnaan tɔxɔzʔ te-xon tɔɔ-da-r-ʔ
this properly and:now reindeer-LOC.SG reach(pfv)-CAUS1-MULT-3PL.S
этот properly and:now олень-ЛОК.ЕД достичь(pfv)-CAUS1-MULT-3МН.S
But rally people brought everything by reindeer.
Но по-настоящему вот на оленях доставляли.
The glossing of tɔɔduŋaʔ is unsure-Глоссинг tɔɔduŋaʔ неуверенный.