This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bizu. 281 total hits in 92 transcripts.
Interview, part 1 (1)
biʔu pɔaʃ kanʲeØ, ɛsejʔ nɔnda dʲiriʃ
bizu-a pɔ-iʃ kanʲe-Ø ɛse-jʔ nɔnida dʲiri-ʃ
water-1SG.SG.OBJ year-TRANS leave(pfv)-3SG.S father-NOM.SG.1SG s/he.LOC live(ipfv)-3SG.S.PST
вода-1ЕД.ЕД.ОБ год-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S отец-NOM.ЕД.1ЕД s/he.ЛОК жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Ten years passed, my father lived with her.
Десять лет прошло, мой отец с ней жил.
Someone took away the boat (1)
tɔʔ, kasanʲʔ nɔʔ biz barud tɔɔjnʲʔ
tɔʔ kasa-nʲʔ nɔʔ bizu bar-d tɔɔ-e-nʲiʔ
here(dir) man-OBL.SG.1SG with water border-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.M
здесь(dir) мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.M
Well, we reached the shore with my mate.
Ну, мы с товарищем дошли до берега.
Fish and chitchat (2) (2)
alʲka mu ... kirba biz mɔktazutʃ maʔ
alʲka mo *... kirba bizu mɔkta-zutʃ maʔ
Al'ka PLC *** bread water place(pfv)-1SG.S.PST indeed
Al'ka PLC *** bread вода место(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ indeed
Al'ka well .. say, I have made brew
Алька это самое ... мол, я брагу поставила
unclear in the middle-неразбочиво в середине
How to make a lasso (2)
koba modʲ mu, mud, bit bɛrtadau
koba modʲ mo mo-d bizu-d bɛrta-da-a
skin 1SG PLC PLC-DAT.SG water-DAT.SG throw(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
шкура 1ЕД PLC PLC-ДАТ.ЕД вода-ДАТ.ЕД бросать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
The skin, well, I will throw it into water.
Шкуру сделал это самое, я в воду брошу.
How to use a lasso (1)
bikon pɔnʲidar tʃiker, kudaxaa nʲiØ kant
bizu-xon pɔnʲir-da-r tʃike-r kudaxaa i-Ø kanʲe-d
water-LOC.SG do(ipfv)-FUT-2SG.SG.OBJ this-NOM.SG.2SG for:a:long:time NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
вода-ЛОК.ЕД делать(ipfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ этот-NOM.ЕД.2ЕД for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
(if) you will use in the water, it will not lat long.
в воде будешь использовать, долго он не продержится.
OSnax (1)
tak biz uʒe amok dʲɔxɔ tʃike lɛkeeØ
tak bizu uʒe amoke dʲɔxa tʃike lɛke-Ø
so water already evil river this cleave(pfv)-3SG.S
так вода уже evil river этот cleave(pfv)-3ЕД.S
so the water is hardly on the rivers
так вода уже сильно на речках разлилась
Along the Yenissey river (1)
modʲ anʲ dʲebeʃ kanʲeʔ nʲezuʔ, biz ɔmazutʃ
modʲ anʲ dʲebe-ʃ kanʲe-ʔ i-zuʔ bizu ɔ-zutʃ
1SG and be:drunk(ipfv)-CVB leave(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR water eat(pfv)-1SG.S.PST
1ЕД and be:drunk(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR вода есть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
And I went drunk, I drank vodka.
А я пьяный поехал, водки выпил.
Chat from the boat (2)
bita kasurezʔ, nɔziza malʲe ɔzimaØ, to bar
bizu-za kasu-ru-e-zʔ nɔzi-za malʲe ɔzi-u-Ø to bar
water-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-INCH-M-3SG.M precipice-NOM.SG.3SG already be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S lake border
вода-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ИНХ-M-3ЕД.M precipice-NOM.ЕД.3ЕД уже be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S озеро border
the water dried out, and the shore of the lake became a precipice
вода высохла, и берег озера стал как обрыв
the syntax is not clear-синтаксис неясен
NjukiIzKory (1)
a nodabuta anʲ, kɔnʲeʃnɔ, tʃiker biʔiʃ kanus nʲiuʔ
a noda-buʔ-da anʲ kɔnʲeʃnɔ tʃike-r bizu-iʃ kanus-ʔ i-uʔ
and get:wet(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and of:course this-NOM.SG.2SG water-TRANS leave(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and get:wet(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and конечно этот-NOM.ЕД.2ЕД вода-TRANS оставить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
but if it gets wet, it becomes fluid, of course
а если он намокнит, то, конечно, становится жидким
SojuzZoloto (1)
sɛn pɔʃidibutuʔ teza tʃike oodazuʔ bituʔ mirzoruza tʃirinʲee bunʲiØ ŋaʔ
sɛn pɔʃidi-buʔ-duʔ teza tʃike oor-da-zuʔ bizu-duʔ mirzo-ru-za tʃirinʲee bunʲi-Ø ŋa-ʔ
how:much whirl(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL now this eat(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.3PL water-OBL.SG.3PL price-RESTR-NOM.SG.3SG terrible NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
сколько whirl(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН сейчас этот есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.3МН вода-ОБЛ.ЕД.3МН price-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД terrible НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
They can go round, but the price of the vodka they drink is terrible, after all.
Сколько бы ни кружили сейчас, эта водка, которую они пьют, цена-то ее ужасная же.
tSirnee-слово, которое усиливает отношение к этой цене; непонятно мне, откуда берется оценка цены как немаленькой