This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɛxɛ. 720 total hits in 183 transcripts.
OtecIBeglecy (4)
tɛxɛ ɛkez, manʔ nʲiuʔ, tɛxɛ ɛkez ʃimubuj entʃeuʔ
tɛxɛ ɛke-z man-ʔ i-uʔ tɛxɛ ɛke-z ʃimu-buʔ-j entʃeu-ʔ
there(loc) this-NOM.PL.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(loc) this-NOM.PL.2SG run:away(pfv)-CVB.COND-PTC.ANT person-PL
там(loc) этот-NOM.МН.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(loc) этот-NOM.МН.2ЕД run:away(pfv)-КОНВ.КОНД-ПРИЧ.ANT человек-МН
They, he says, they are escaped people.
Вон они, говорит, вон они сбежавшие люди.
Along the Yenissey river (2) (3)
modʲ manʔ nʲezuʔ, tɛxɛ
modʲ man-ʔ i-zuʔ tɛxɛ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR there(loc)
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR там(loc)
I say, there
я говорю, вон
UbilDikogo (4)
te ɛtɔ, mu tɛxɛ
te ɛtɔ mo tɛxɛ
reindeer so PLC there(loc)
олень так PLC там(loc)
reindeer, well, stuff
оленьи это, вот это самое
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
bunulʲɔu, tɛxɛ bɔɡulʲar ɔzimaØ
bunelʲa-ɔu tɛxɛ bɔɡulʲa-r ɔzi-u-a-Ø
Bunelja-EXC1 there(loc) bear-NOM.SG.2SG be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S
Bunelja-EXC1 там(loc) bear-NOM.ЕД.2ЕД be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S
Bunulja, a bear appeared there!
Бунуля, вон там медведь появился!
KukushkaLjdina_ips (1)
tɛxɛ ɔnɛj dʲettʃiu barxon
tɛxɛ ɔnɛj dʲettʃiu bar-xon
there(loc) Enets Yenissey border-LOC.SG
там(loc) Enets Yenissey border-ЛОК.ЕД
there on the very bank of the Yenissey
там на самом берегу Енисея
KakZhili_rad (11)
sɛnru ide mosna tɛxɛ
sɛn-ru ide mosna tɛxɛ
how:much-RESTR NEG:ADJ a:lot there(loc)
сколько-RESTR NEG:ADJ a:lot там(loc)
some quantity a bit
сколько-то немножко
SojuzZoloto (2)
nɔrilʲskaxan tɛxɛ berevnɔ toɔdabuujziʔ
nɔrilʲska-xon tɛxɛ berevnɔ to-da-buuj-ziʔ
Noril'sk-LOC.SG there(loc) log come(pfv)-CAUS1-CVB.SML-NOM.PL.3DU
Noril'sk-ЛОК.ЕД там(loc) log прийти(pfv)-CAUS1-КОНВ.СИМ-NOM.МН.3ДВ
when they dragged logs in this Noril'sk
в норильске в том бревна когда таскали
Pokolka lake (1)
tɛxɛ entʃeuʔ, entʃeuʔ tosamʔ
tɛxɛ entʃeu-ʔ entʃeu-ʔ to-sa-mʔ
there(loc) person-PL person-PL come(pfv)-INTER-3PL.S.CONTR
там(loc) человек-МН человек-МН прийти(pfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
maybe, people came
может, люди приехали
Ovod (4)
tɛxɛ ɛɛza tɔxɔzʔ tɔzurau
tɛxɛ ɛɛ-za tɔxɔzʔ tɔ-zurau
there(loc) mother-NOM.SG.3SG and:now that-COMP1
там(loc) мать-NOM.ЕД.3ЕД and:now тот-COMP1
like its mother then
как его мать потом
не уверена, что правильная транскрипция
Porne (1)
nenaɡoʔ tɛxɛ teza tʃidaʔ
nenaɡ-ʔ tɛxɛ teza tʃi-da-ʔ
mosquito-PL there(loc) now fly(pfv)-PTC.SML-PL
mosquito-МН там(loc) сейчас летать(pfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
mosquitos that fly now
комары вот, которые сейчас летают