This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔɔ. 303 total hits in 112 transcripts.
PojmalLosja (2)
ɔrte anʲ kexoda tɔɔjb
ɔrte anʲ kiu-d-da tɔɔ-e-jʔ
first and side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-M-1SG.M
первый and сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M
But first I reached it.
А сначала подошел к нему.
XodiliVTundru (5)
tɔɔnoju ŋaj, vɔt teza ...
tɔɔ-no-ju ŋa-j vɔt teza *...
summer-ADV-RESTR.ADJ exist(ipfv)-3SG.S.IMP here now ***
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП здесь сейчас ***
say, in summer, now ...
летом, скажем, вот сейчас ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Nicknames (4)
kunʲ anʲ tɔɔrasar tʃike
kunʲi anʲ tɔɔ-ra-sa-r tʃike
how and reach(pfv)-CAUS2-INTER-2SG.SG.OBJ this
как and достичь(pfv)-CAUS2-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ этот
How have you brought this?
Как ты это донесла?
To make a bolok (1)
ɛu, lata tɔɔraʃ ɛu
ɛu lata tɔɔ-ra-ʃ ɛu
here(dir) board reach(pfv)-CAUS2-CVB here(dir)
здесь(dir) доска достичь(pfv)-CAUS2-КОНВ здесь(dir)
in order to bring here the boards
чтобы привезти сюда доски
Fishing with a seine (1)
bɔzaxan ɔduda keud tɔɔradaza
bɔza-xon ɔdu-da kiu-d tɔɔ-ra-da-za
hook-LOC.SG boat-OBL.SG.3SG side-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.SG.OBJ
hook-ЛОК.ЕД boat-ОБЛ.ЕД.3ЕД сторона-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
he would move it more close to the boat with a hook
крючком он ее подтянет ближе к лодке
Glutton (2)
modʲ pɛ keud tɔɔjb
modʲ pɛ kiu-d tɔɔ-e-jʔ
1SG wood side-DAT.SG reach(pfv)-M-1SG.M
1ЕД wood сторона-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M
I approched to the tree.
Я ближе к дереву подошел.
How to go back (2)
tɔɔjnʲʔ sɛxeri meɔn kanʲenʲieʔ
tɔɔ-j-nʲʔ sɛxeri me-ɔn kanʲe-nʲi-aʔ
reach(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1DU road inner:part-PROL.SG leave(pfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ
достичь(pfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ДВ road inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ
Let's go along the way we came.
Мы пойдем по дороге, по которой пришли.
Sleeping bag (1)
tɔɔnoju bazej nɛbe tabuda
tɔɔ-no-ju baze-j nɛbe taburu-za
summer-ADV-RESTR.ADJ grow(pfv)-PTC.ANT new hair-NOM.SG.3SG
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ расти(pfv)-ПРИЧ.ANT новый hair-NOM.ЕД.3ЕД
new hair grown in summer
летом выросшая новая шерсть
Hiding from a bear on a fence (1)
karalʲid tɔɔbixiʔ, ɔtuzuj karalʲid
karalʲ-d tɔɔ-bi-xiʔ ɔtuze-j karalʲ-d
corral-DAT.SG reach(pfv)-PRF-3DU.M autumn-ADJ corral-DAT.SG
corral-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-PRF-3ДВ.M autumn-ПРИЛ corral-ДАТ.ЕД
they reached the corral, the autumn corral
до корраля дошли, до осеннего корраля
A clever dog (1)
tɛxɛ tod, toxonaʔ tɔɔjnaʔ
tɛxɛ to-d to-d-naʔ tɔɔ-e-naʔ
there(loc) lake-DAT.SG lake-DAT.SG-OBL.SG.1PL reach(pfv)-M-1PL.M
там(loc) озеро-ДАТ.ЕД озеро-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН достичь(pfv)-M-1МН.M
We reached there, the lake, our lake.
Туда, на озеро, на свое озеро мы дошли.