This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dʲɔrir. 405 total hits in 89 transcripts.
Shaman (1)
dʲurak entʃeuʔ, dʲurak bazaan dʲɔriŋaxiʔ
dʲurak entʃeu-ʔ dʲurak baza-ɔn dʲɔrir-xiʔ
Nenets person-PL Nenets language-PROL.SG talk(ipfv)-3DU.S
ненец человек-МН ненец язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-3ДВ.S
Tjhey (were) Nenets, they speak Nenets.
Они ненцы, по-ненецки говорят.
OZhizni_rad (5)
nʲiØ soʔ, tʃike entʃeuʔ dʲɔrimaʔ
i-Ø so-ʔ tʃike entʃeu-ʔ dʲɔrir-a-ʔ
NEG-3SG.S be:heard(ipfv)-CONNEG this person-PL talk(ipfv)-NMLZ1-PL
НЕГ-3ЕД.S be:heard(ipfv)-КОННЕГ этот человек-МН talk(ipfv)-NMLZ1-МН
does not here, these people's talks
не слышит, это людей разговоры
unclear in the end- в конце неразборчиво
VolkiVTundre (1)
... ed dʲɔridad, pi pɛuʃudaØ ed
*... ed dʲɔrir-da-d pi pɛuʃuu-da-Ø ed
*** so talk(ipfv)-FUT-2SG.S night fall:night(pfv)-FUT-3SG.S so
*** так talk(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S ночь fall:night(pfv)-ФУТ-3ЕД.S так
... you will speak, the night will come so
... будешь разговаривать, ночь настанет вот
The man who wanted to speak (3)
dʲɔrimad kɔmaruj entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔ
dʲɔrir-a-d kɔma-ru-j entʃeu ŋa-ʔ i-uʔ
talk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INCH-PTC.ANT person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
talk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНХ-ПРИЧ.ANT человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He is a man, after all, who wanted to speak.
Он ведь человек, который захотел разговаривать.
A clairvoyant (1)
pubajb ɔnʲijʔ, manʔ nʲiuʔ, dʲɔrinʲijʔ
pubaj-jʔ ɔ-nʲi-jʔ man-ʔ i-uʔ dʲɔrir-nʲi-jʔ
bottle-NOM.SG.1SG eat(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR talk(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
bottle-NOM.ЕД.1ЕД есть(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR talk(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We would drink my bottle, we would speak.
Бутылку мою мы бы выпили, он сказал, поговорили бы.
IstorijaIvanovyh (1)
aɡa entʃeuʔ nɔnʲʔ tɔr dʲɔriŋatʃ
aɡa entʃeu-ʔ nɔnʲʔ tɔr dʲɔrir-tʃ
big person-PL I.DAT so talk(ipfv)-3PL.S.PST
большой человек-МН I.ДАТ так talk(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
Old people told me so.
Старики мне так говорили.
Olasne_tdnt (1)
ɔnaan dʲɔributuʔ dʲeɔn kaʃituʔ bazaʔ kamikujzuʔ
ɔnaan dʲɔrir-buʔ-duʔ dʲeɔn kasa-tuʔ baza-ʔ kamiku-e-zuʔ
properly talk(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL for man-OBL.PL.3PL language-PL understand(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
properly talk(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН for мужчина-ОБЛ.МН.3МН язык-МН understand(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
When they speak, they understand the language of one another.
Когда они разговаривают, они понимают язык друг друга.
MyshkaKukushka_rad (1)
a rosa bazaan nʲida teza dʲɔridʲ kukuʃka
a rosa baza-ɔn nʲiu-za teza dʲɔrir-ʃ
and Russian language-PROL.SG name-NOM.SG.3SG now talk(ipfv)-CVB
and русский язык-ПРОЛ.ЕД name-NOM.ЕД.3ЕД сейчас talk(ipfv)-КОНВ
and in Russian its name is, generally, kukuʃka
а по-русски ее название, вообще говоря, кукушка
kukuʃka is in Russian
PojmalLosja (1)
teza dʲɔridʲ tam dɔ six pɔr, no
teza dʲɔrir-ʃ tam *-d *six pɔ-ru no
now talk(ipfv)-CVB maybe ***-2SG.S *** year-RESTR well
сейчас talk(ipfv)-КОНВ может:быть ***-2ЕД.S *** год-RESTR хорошо
by now is there, well
и сейчас там до сих пор, ну
dɔ six pɔr is in Russian-dɔ six pɔr по-русски
Skazka (1)
modʲ teza iblʲɛjɡuɔn nɔnid dʲɔrimad kɔmazʔ
modʲ teza iblʲɛjɡu-ɔn nɔnid dʲɔrir-a-d kɔma-zʔ
1SG now small-PROL.SG you(sg).LOC talk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S
1ЕД сейчас маленький-ПРОЛ.ЕД ты(sg).ЛОК talk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S
I want to talk to you a little
я с тобой немножко поговорить хочу