This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bunʲi. 183 total hits in 76 transcripts.
ShkuraOlenjat (2)
no, ɛke pɔxon jeʃɔ bunʲir sɔzud mud
no ɛke pɔ-xon jeʃɔ bunʲi-r sɔzur-d mo-d
well this year-LOC.SG also NEG.EMPH-2SG.SG.OBJ sew(ipfv)-FUT.CONNEG PLC-OBL.SG.2SG
хорошо этот год-ЛОК.ЕД тоже НЕГ.ЭМФ-2ЕД.ЕД.ОБ шить(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ PLC-ОБЛ.ЕД.2ЕД
Well, this year you still would not sew, well.
Ну, в этом году ведь еще не сошьешь это самое.
ObychaiDveZheny (2)
no, nɛeʃ bunʲiza totaɡoʔ anʲ, ɔnɛj nɛzoda
no nɛ-iʃ bunʲi-za tota-ɡo-ʔ anʲ ɔnɛj nɛ-zo-da
well woman-TRANS NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ count(pfv)-DUR-CONNEG and Enets woman-DESIG.SG-OBL.SG.3SG
хорошо женщина-TRANS НЕГ.ЭМФ-3ЕД.ЕД.ОБ count(pfv)-ДУБ-КОННЕГ and Enets женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Well, one would not consider her as a wife, as his real wife.
Ну, женой ведь он ее не считает, свой настоящей женой.
Interview (3)
bezɡramɔtnij entʃezʔ bunʲizʔ ŋaʔ, kitaʃ lɔziʔɛØ tʃiked
bezɡramɔtnij entʃeu-zʔ bunʲi-zʔ ŋa-ʔ kita-ʃ lɔzis-Ø tʃike-d
ignorant person-1SG.S NEG.EMPH-1SG.S exist(ipfv)-CONNEG retell(pfv)-CVB cannot(pfv)-3SG.S this-OBL.SG.2SG
ignorant человек-1ЕД.S НЕГ.ЭМФ-1ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ retell(pfv)-КОНВ не:мочь(pfv)-3ЕД.S этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД
I am an ignorant person, after all, I cannot explain this to you.
Я ведь человек безграмотный, я не могу это тебе объяснить.
A stone with a hole (1)
kerta bunʲiØ ..., purzi ʃexoz, manʔ nʲiuʔ, nɛkrau modʲ
kere -da bunʲi -Ø *... purzi ʃe -xoz man -ʔ i -uʔ nɛkra -a modʲ
self -OBL.SG.3SG NEG.EMPH -3SG.S *** backwards hole -ABL.SG say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT take_out(pfv) -1SG.SOsg I
сам -ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ.ЭМФ -3ЕД.S *** назад дыра -АБЛ.ЕД сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT взять_из(pfv) -1ЕД.SOsg I
Himself he did not ..., I took him out from the hole, he said.
Сам он не ..., я назад его из дырки, он сказал, вытащил.
Interview_rad (1)
paka mujʔ internatzuʔ mu, iblʲɛjɡuɔn ɡɔtɔvij bunʲiØ ɛubiʔ anʲ ...
paka mo-jʔ internat-zuʔ mo iblʲɛjɡu-ɔn ɡɔtɔvij bunʲi-Ø ɛ-ubi-ʔ anʲ *...
for:the:time:being PLC-NOM.SG.1SG boarding:school-NOM.SG.3PL PLC small-PROL.SG ready NEG.EMPH-3SG.S be(ipfv)-HAB-CONNEG and ***
for:the:time:being PLC-NOM.ЕД.1ЕД boarding:school-NOM.ЕД.3МН PLC маленький-ПРОЛ.ЕД ready НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S быть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ and ***
while, well, their boarding school, was not completey ready ...
пока это самое, их интернат немножко бывал не готов ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Fishing with a minnow (1)
oodʲ bunʲiza piris, ɛke ɔrne tʃiiza, ɛze tʃiiza dʲaɡØ
oor-ʃ bunʲi-za piris-ʔ ɛke ɔrne tʃii-za ɛze tʃii-za dʲaɡo-Ø
eat(ipfv)-CVB NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG this front tooth-NOM.SG.3SG up tooth-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
есть(ipfv)-КОНВ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ этот перед зуб-NOM.ЕД.3ЕД вверх зуб-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
It cannot eat, after all, it has no front, upper teeth.
Она ведь не может есть, этих передних, верхних зубов у нее нет.