This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔza. 169 total hits in 79 transcripts.
Tabak (2)
u tɔzaduujr tʃike maxɔrkaku tɛxɛ
u tɔza-duuj-r tʃike maxɔrka-ku tɛxɛ
you(sg) bring(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.2SG this makhorka-DIM1 there(loc)
ты(sg) принести(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.2ЕД этот makhorka-DIM1 там(loc)
makhorka that you brought so
которую ты привез махорочку вон
Djoa (2) (1)
kaʔabunenʲʔ, ɡɔvɔrit ɛtɔt, tʃiriizinʲʔ tɔzanʲid
kaʔa-buʔ-nʲʔ ɡɔvɔrit ɛtɔ-t tʃirii-zi-nʲʔ tɔza-nʲi-d
die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG say so-OBL.PL.2SG caviar-DESIG.PL-PL.1SG bring(pfv)-SBJV-2SG.S
умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать так-ОБЛ.МН.2ЕД caviar-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД принести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S
If I die, he said, let you bring me caviar.
Если я умру, говорит он, принесешь мне икры.
Going to school on a reindeer (4)
tɔʔ te ŋɔxon tɔzaraubinaʔ ɛu
tɔʔ te ŋɔ-xon tɔza-ra-ubi-naʔ ɛu
here(dir) reindeer leg-LOC.SG bring(pfv)-CAUS2-HAB-1PL.M here(dir)
здесь(dir) олень нога-ЛОК.ЕД принести(pfv)-CAUS2-ХАБ-1МН.M здесь(dir)
So they used to bring us here by reindeer.
Вот нас привозили сюда на оленях.
Kamuses for an old man (1)
axa, pɛdaʔ tɔzaØ, manʔ nʲiuʔ
aa pɛda-ʔ tɔza-Ø man-ʔ i-uʔ
yeah kamus-PL bring(pfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
yeah kamus-МН принести(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Wellm he brought the kamuses and said
Ага, камуса он принес и сказал
Bait (1)
mɛkonʲʔ tɔzaa anʲ bunkixiz miʔɛu
mɛzu-d-nʲʔ tɔza-a anʲ buniki-xiz mis-a
chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG bring(pfv)-1SG.SG.OBJ and dog-DAT.PL give(pfv)-1SG.SG.OBJ
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД принести(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and собака-ДАТ.МН дать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I brought it home and gave to dogs.
Я отнес ее домой и отдал собакам.
An Enets and a Russian (1)
tɔr kɔmarubuta korseru piinureza ɔburu tɔzutaØ
tɔr kɔma-ru-buʔ-da korse-ru piinure-da ɔburu tɔza-da-Ø
so want(ipfv)-INCH-CVB.COND-OBL.SG.3SG which-RESTR be:frightful(ipfv)-PTC.SML thing bring(pfv)-FUT-3SG.S
так хотеть(ipfv)-ИНХ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД который-RESTR be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь принести(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
So him, if he wants, he will bring some frightful animals.
Так он, если захочет, всяких страшных животных приведет.
Two men (1)
bazezɔda ɔdiz, ɔdizuza nɔnʲʔ nʲizauʔ tɔzutɔʔ
bazezu-da ɔdizu ɔdizu-za nɔnʲʔ i-zauʔ tɔza-d
grow(ipfv)-PTC.SML verdure verdure-NOM.PL.3SG I.DAT NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR bring(pfv)-FUT.CONNEG
расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure verdure-NOM.МН.3ЕД I.ДАТ НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR принести(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
The growing verdure, he will give me his verdure, after all.
Растущую зелень, свою зелень он он же мне отдаст.
???
KakSvatalis_dsb (2)
tʃike ɔre muuʃ, ejiʃ tɔzaraj buuser
tʃike ɔron mo-iʃ ej-iʃ tɔza-ra-j buuse-r
this before PLC-TRANS matchmaker-TRANS bring(pfv)-CAUS2-PTC.ANT old:man-NOM.SG.2SG
этот перед PLC-TRANS matchmaker-TRANS принести(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT старик-NOM.ЕД.2ЕД
The old man whom they had brought as, well, as the matchmaker
этот старик, которого они ранее привезли в качестве этого самого, в качестве свата
Orej-о котором шла речь
Porne (1)
ɔu, ɔbu amok tɔzad anʲ ɛu
ɔu ɔbu amoke tɔza-d anʲ ɛu
EXC1 what evil bring(pfv)-2SG.S and here(dir)
EXC1 что evil принести(pfv)-2ЕД.S and здесь(dir)
Oh, what a monster have you broght here?
О, что за чудище ты привез сюда?
SortaRyby (1)
tɔ biz barxon tɔzaziʔ anʲ tɔaʃ
tɔ bizu bar-xon tɔza-ziʔ anʲ tɔ-iʃ
that water border-LOC.SG bring(pfv)-3DU.SG.OBJ and that-TRANS
тот вода border-ЛОК.ЕД принести(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ and тот-TRANS
So they brought itb on the shore
Как они ее на берегу принесли
tɔaʃ is unclear and glossed conventionally