Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: poɡa. 456 total hits in 93 transcripts.
Germans' earth-house (1)
ɛke toxon poɡubitʃ
ɛke to-xon poɡa-r-bi-tʃ
this lake-LOC.SG fishing:net-MULT-PRF-3PL.S.PST
этот озеро-ЛОК.ЕД fishing:net-MULT-PRF-3МН.S.ПРОШ
They fished at this lake.
Они рыбачили на этом озере.
Fishing with a minnow (3)
poɡuza tʃietʃ, axa
poɡa-za tʃi-tʃ aa
fishing:net-NOM.PL.3SG be:installed(ipfv)-3PL.S.PST yeah
fishing:net-NOM.МН.3ЕД be:installed(ipfv)-3МН.S.ПРОШ yeah
His nets were installed, yeah.
Сети у него стояли, ага.
How I fell through ice (4)
teza poɡudʲ dʲazuŋaatʃ
teza poɡa-r-ʃ dʲazu-r-atʃ
now fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST
сейчас fishing:net-MULT-КОНВ идти(ipfv)-MULT-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Now we went fishing.
Сейчас мы ходили на рыбалку.
A clever dog (1)
tonin poɡazojʔ tʃiezʔ
toni-xon poɡa-zo-jʔ tʃi-zʔ
there(dir)-LOC.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.S
I installed a net there.
Я там сеть поставил.
Snares for partridges (2)
tɔʔ, tɔr poɡadezʔ
tɔʔ tɔr poɡa-da-e-zʔ
here(dir) so fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
здесь(dir) так fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
so, it will fall so
вот, так она попадется
Fish and chitchat (5) (2)
axa, tʃetaʔ poɡa ...
aa tʃetaʔ poɡa *...
yeah tomorrow fishing:net ***
yeah завтра fishing:net ***
yeah, tomorrow the net ...
ага, завтра сеть ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Timka (6)
poɡudʲ nʲejʔ kant
poɡa-r-ʃ i-jʔ kanʲe-d
fishing:net-MULT-CVB NEG-1DU.S/SG.OBJ leave(pfv)-FUT.CONNEG
fishing:net-MULT-КОНВ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
we will not go fishing
мы не пойдем на рыбалку
The orphan and the old man (1)
kadʲaʃ kantaØ, poɡudʲ
kadʲa-ʃ kanʲe-da-Ø poɡa-r-ʃ
hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S fishing:net-MULT-CVB
охотиться(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S fishing:net-MULT-КОНВ
He would go hunting, fishing.
Охотиться пойдет, рыбачить.
RodyObrjad (1)
to barxon adʲitʃ, poɡuŋatʃ
to bar-xon adʲi-tʃ poɡa-r-tʃ
lake border-LOC.SG sit(ipfv)-3PL.S.PST fishing:net-MULT-3PL.S.PST
озеро border-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3МН.S.ПРОШ fishing:net-MULT-3МН.S.ПРОШ
They stayed at a bank of a lake and fished.
На берегу озера сидели, рыбачили.
NakonechnikiXoreja (1)
poɡa ŋaj, ɔburu mu
poɡa ŋa-j ɔbu-ru mo
fishing:net exist(ipfv)-3SG.S.IMP what-RESTR PLC
fishing:net существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП что-RESTR PLC
say, the net, different things
сеть, скажем, всякие вещи