This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nɔʔɔ. 219 total hits in 82 transcripts.
About fishing (1)
nɔʔɔrabuned, tʃikeʔ adtadaʔ ilʲi
nɔʔɔ-ra-buʔ-d tʃike-ʔ adu-ta-da-ʔ ilʲi
grasp(pfv)-CAUS2-CVB.COND-OBL.SG.2SG this-PL sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-3PL.S or
схватить(pfv)-CAUS2-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-МН сесть(pfv)-CAUS4-ФУТ-3МН.S or
If you will be caught, these will arrest you or
Если поймают тебя, то эти посадят или
KakShitUntajki_I_2 (1)
ɔbu lata nɔʔɔaʔ, tʃike nʲin
ɔbu lata nɔʔɔ-aʔ tʃike nʲe-xon
what board grasp(pfv)-1PL.S/SG.OBJ this surface-LOC.SG
что доска схватить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ этот поверхность-ЛОК.ЕД
we grasp a board and on it
какую доску схватим, на ней
Along the Yenissey river (2) (2)
tʃike kasajʔ anʲ kɔdda nɔʔɔbiza
tʃike kasa-jʔ anʲ kɔdo-da nɔʔɔ-bi-za
this man-NOM.SG.1SG and sledge-OBL.SG.3SG grasp(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
этот мужчина-NOM.ЕД.1ЕД and нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД схватить(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
And this my mate grasped the sledge.
А этот мой товарищ поймал сани.
How trousers were burnt down (1)
axa, modʲ ɔduda nɔʔɔɔd kɔmazutʃ
aa modʲ ɔdu-da nɔʔɔ-a-d kɔma-zutʃ
yeah 1SG boat-OBL.SG.3SG grasp(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST
yeah 1ЕД boat-ОБЛ.ЕД.3ЕД схватить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
yeah, I wanted to catch the boat
ага, я хотел поймать лодку
VolkiVTundre (2)
tʃike nɔʔɔduujza teda mudaza ed
tʃike nɔʔɔ-duuj-za te-da mo-da-za ed
this grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG PLC-FUT-3SG.SG.OBJ so
этот схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД олень-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ так
it would do so with its caught reindeer
этого пойманного оленя он вот так сделает
Chat from the boat (1)
udɔtʃka, udɔtʃkad bɛɛdar, ɛkuruz nɔʔɔdad
udɔtʃka udɔtʃka-d bɛɛ-da-r ɛke-ru-xoz nɔʔɔ-da-d
fishing:rod fishing:rod-OBL.SG.2SG throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ this-RESTR-ABL.SG grasp(pfv)-FUT-2SG.S
fishing:rod fishing:rod-ОБЛ.ЕД.2ЕД бросать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ этот-RESTR-АБЛ.ЕД схватить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
you would throw the rod and grasp one at the same time
удочку закинешь и тут же поймаешь
How I fell through ice (2)
mu, sɛburuzunʲʔ tʃuktʃi nɔʔɔrabizʔ salbad
mo sɛburuzu-nʲʔ tʃuktʃi nɔʔɔ-ra-bi-zʔ salba-d
PLC float-PL.1SG all grasp(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M ice-DAT.SG
PLC float-МН.1ЕД весь схватить(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M ice-ДАТ.ЕД
All the floats were taken by the ice.
Все поплавки льдом прихватило.
Hare snares (1)
nʲaba anʲ petlʲaxan, petlʲixin nɔʔɔjtudaØ
nʲaba anʲ petlʲi-xon petlʲi-xin nɔʔɔ-jtu-da-Ø
hare and loop-LOC.SG loop-LOC.PL grasp(pfv)-ATTN-FUT-3SG.S
заяц and loop-ЛОК.ЕД loop-ЛОК.МН схватить(pfv)-ATTN-ФУТ-3ЕД.S
people also catch up the hares with loops
зайца тоже петлей, петлями ловят
Interview, part 1 (1)
bɛse teza sɔjzaan nʲeeʔ nɔʔɔjtuʔ
bɛse teza sɔjza-ɔn i-aʔ nɔʔɔ-jtu-ʔ
iron now good-PROL.SG NEG-1PL.S/SG.OBJ grasp(pfv)-ATTN-CONNEG
iron сейчас хороший-ПРОЛ.ЕД НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ схватить(pfv)-ATTN-КОННЕГ
We do not get money now well.
Деньги мы сейчас хорошо не получаем.
Wild reindeer (2)
znatʃit, i bɛse ɔtuznoju nʲiØ nɔʔɔd
znatʃit i bɛse ɔtuze-no-ju i-Ø nɔʔɔ-d
then and iron autumn-ADV-RESTR.ADJ NEG-3SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEG
тогда and iron autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-3ЕД.S схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
then one will not get hs money in autumn
значит, и деньги осенью не получишь