Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔburu. 225 total hits in 94 transcripts.
MaloMoloka (1)
no, bujxon, ɔburu buj ŋaj
no buj-xon ɔburu buj ŋa-j
well soup-LOC.SG thing soup exist(ipfv)-3SG.S.IMP
хорошо суп-ЛОК.ЕД вещь суп существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
well, with soup, with any soup
ну, супом, любым супом
RodyVTundre (1)
no, ɛɛkujib ɔbu, ɔburiza ŋɔdeza
no ɛɛ-kuji-jʔ ɔbu ɔburu-za ŋɔda-e-za
well mother-POOR-NOM.SG.1SG what thing-NOM.PL.3SG collect(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
хорошо мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД что вещь-NOM.МН.3ЕД collect(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
Well, my mother prepared her things.
Ну, моя мать собрала вещи.
Zhenitjba_tdnt (1)
te mudaØ, ɔburu mudaØ, tʃi
te mu-da-Ø ɔburu mu-da-Ø tʃi
reindeer take(pfv)-FUT-3SG.S thing take(pfv)-FUT-3SG.S here
олень взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S вещь взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S здесь
One will taker reindeer, will take things so.
Оленей возьмет, вещи возьмет вот.
How trousers were burnt down (2)
palatka miʔ ɔburuʔ tʃuktʃi bɛriʔen
palatka miʔ ɔburu-ʔ tʃuktʃi bɛris-e-n
tent into thing-PL all scatter(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
чум внутрь вещь-МН весь scatter(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I threw away all the things into the tent
я выкинул в палатку все вещи
KakSkoblitShkury (3)
mud, mɛuda ɔburuza, pɛda ŋaj
mo-d mɛ-uda ɔburu-za pɛda ŋa-j
PLC-OBL.SG.2SG make(pfv)-PTC.POST thing-NOM.SG.3SG kamus exist(ipfv)-3SG.S.IMP
PLC-ОБЛ.ЕД.2ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.POST вещь-NOM.ЕД.3ЕД kamus существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
well, a thing to work with, maybe a kamus
это самое, вещь, с которой надо работать, камус, например
NjukiIzKory (2)
sɛzor kadudaØ, ɔburu sama kadudaØ
sɛzor kadur-da-Ø ɔburu sama kadur-da-Ø
polar:fox hunt(ipfv)-FUT-3SG.S thing bird hunt(ipfv)-FUT-3SG.S
polar:fox охотиться(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S вещь bird охотиться(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
one will get a polar fox, one will get any animal
песца добудет, любого зверя добудет
Harness (2)
kadaudajʔ ɔburujʔ oka nʲiØ ŋaʔ
kada-uda-jʔ ɔburu-jʔ oka i-Ø ŋa-ʔ
take:away(pfv)-PTC.POST-NOM.SG.1SG thing-NOM.SG.1SG many NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
унести(pfv)-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.1ЕД вещь-NOM.ЕД.1ЕД много НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
I have not a lot of things I will take.
Вещей, которые я повезу, у меня немного.
Fish and chitchat (1)
nɛlʲukuxoɔ, tʃike amke, amke ɔburu
nɛlʲuku-xoɔ tʃike amoke amoke ɔburu
midge-FOC this evil evil thing
midge-ФОК этот evil evil вещь
The midges are a terrible, terrible thing.
Мошка-то-это страшная, страшная вещь.
How to make a lasso (1)
pɔna anʲ tʃike beritʃuj ɔburu
pɔna anʲ tʃike beritʃu-j ɔburu
then and this unrip(pfv)-PTC.ANT thing
тогда and этот unrip(pfv)-ПРИЧ.ANT вещь
and then these cut things
а потом эти раскроенные вещи
а вообще тут кроят на ленточки
Interview_rad (1)
ɛɛnʲinaʔ tobuneduʔ tʃike ɔburukunaʔ bɔdu ɛztadenaʔ
ɛɛ-naʔ to-buʔ-duʔ tʃike ɔburu-ku-naʔ bɔdu ɛzta-da-e-naʔ
mother-PL.1PL come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL this thing-DIM1-PL.1PL tundra send(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
мать-МН.1МН прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН этот вещь-DIM1-МН.1МН тундра послать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
When our parents come, we send these clothes to tundra.
Когда наши родители приедут, мы свои вещи в тундру отправим.
EEn'inaq-наши родители=наши матери=Eseninaq=наши отцы