Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔza. 169 total hits in 79 transcripts.
How to make a lasso (1)
pɔna anʲ kobazod tɔzatʃuzʔ
pɔna anʲ koba-zo-d tɔza-tʃu-zʔ
then and skin-DESIG.SG-OBL.SG.2SG bring(pfv)-DEB-1SG.S
тогда and шкура-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД принести(pfv)-DEB-1ЕД.S
Later I will give you back a skin.
Потом я отдам тебе шкуру.
Interview (1) (4)
maʃinaxan tɔzaɡaʔ tʃike biz
maʃina-xon tɔza-ɡa-ʔ tʃike bizu
machine-LOC.SG bring(pfv)-DISC-3PL.S this water
machine-ЛОК.ЕД принести(pfv)-DISC-3МН.S этот вода
People bring this water by vehicles.
На машинах привозят эту воду.
Interview (2) (2)
biz tɔzarab bitinʲʔ tɔɔdaubiØ
bizu tɔza-ra-buʔ bizu-zi-nʲʔ tɔɔ-da-ubi-Ø
water bring(pfv)-CAUS2-CVB.COND water-DESIG.PL-PL.1SG reach(pfv)-CAUS1-HAB-3SG.S
вода принести(pfv)-CAUS2-КОНВ.КОНД вода-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД достичь(pfv)-CAUS1-ХАБ-3ЕД.S
When they bring water, she enters my water.
Когда воду привозят, она носит мне воду.
The freak and his brother (6)
biuʔ ʃuzib bejzi tɔzabiØ
biuʔ ʃuzibe bejsi tɔza-bi-Ø
ten giant whitefish bring(pfv)-PRF-3SG.S
десять великан whitefish принести(pfv)-PRF-3ЕД.S
He brought ten huge whitefishes.
Он принес десять огромных чиров.
гс на чирах, наверное, не надо, но ЗН неуверена
Svatovstvo_rad (3)
pexe bɔzudʲ tɔzaduujeʔ kɔd
pe-xe bazur-ʃ tɔza-duuj-aʔ kɔdo
outdoors-ADJ2 lead(ipfv)-CVB bring(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1PL sledge
outdoors-ADJ2 lead(ipfv)-КОНВ принести(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1МН нарта
So the sledge we brought is outdoors.
Вон на улице нарта, которую мы привезли.
RodyObrjad (1)
tʃike sɔjtaɡoj nɛ mɛkoda tɔzarezʔ
tʃike sɔja-ta-ɡo-j nɛ mɛzu-d-da tɔza-ra-e-zʔ
this be:born(pfv)-CAUS4-DUR-PTC.ANT woman chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG bring(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
этот be:born(pfv)-CAUS4-ДУБ-ПРИЧ.ANT женщина chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД принести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
The woman who bore was brought home.
Эту женщину, которая рожала, домой принесли.
Porne_od (2)
kudʲilʲiʔ pɛzaa tɛxɛ sezudʲim tɔzaj
kudʲi-riʔ pɛzaa tɛxɛ sezudʲiu-jʔ tɔza-j
which-NOM.SG.2DU diligent there(loc) drill-NOM.SG.1SG bring(pfv)-3SG.S.IMP
который-NOM.ЕД.2ДВ diligent там(loc) drill-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-3ЕД.S.ИМП
Let the one of you who is more diligent give me my drill.
Пусть та из вас, что половчей, даст мне мое сверло.
он хочет, чтобы женщины прыгнули через костер, чтобы порне сжечь
UrodlivyjMys_rad (1)
ɔbu dʲaxaz tɔzabuta dʲekar entʃedoda
ɔbu dʲa-xoz tɔza-buʔ-da dʲekar entʃeu-zo-da
what place-ABL.SG bring(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG I:do:not:know person-DESIG.SG-OBL.SG.3SG
что место-АБЛ.ЕД принести(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД I:do:not:know человек-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
I don't know from what land would he find a person.
Я не знаю, с какой земли он найдет себе человек.
это рассуждение ВН
PrimetyVPrirode_rad (2)
sira iroz jet koxoaz tɔzaɡatʃ
sira iroz jet ko-xoɔ-xoz tɔza-ɡa-tʃ
snow from:under and:so find(pfv)-FOC-ABL.SG bring(pfv)-DISC-3PL.S.PST
snow from:under and:so найти(pfv)-ФОК-АБЛ.ЕД принести(pfv)-DISC-3МН.S.ПРОШ
People brought from somewhere from under the snow.
Из-под снега откуда-то приносили.
Rozhdenija (1)
nexuʔ pubaj tʃi ɔn tɔzaʔ
nexuʔ pubaj tʃi ɔn tɔza
three bottle here really bring(pfv)-3PL.S
три bottle здесь really принести(pfv)-3МН.S
They really brought three bottles.
Три бутылки по-настоящему привезли.
получается, что гости, но может и Витька (странно по смыслу, он такой человек был, никак не мог 3 бутылки привезти); tOza-можно и в ед, и в мн числе понять