This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sej. 118 total hits in 55 transcripts.
OZhizni_rad (1)
sejnʲʔ anʲ ŋob tɔr bɔɔmaʔ tʃi, ŋob tɔr tɔʒe
sej-nʲʔ anʲ ŋob tɔr bɔa-u-ʔ tʃi ŋob tɔr tɔʒe
eye-PL.1SG and likewise so bad-INC1-3PL.S here likewise so also
глаз-МН.1ЕД and likewise так плохой-INC1-3МН.S здесь likewise так тоже
My eyes also spoiled now, also.
Глаза у меня тоже вот испортились, вот тоже.
Ghost (2) (1)
vɔt tʃiker kunʲ, sejza kunʲ, sejdʲ mierkon tɔr nʲezauʔ mɔdis
vɔt tʃike-r kunʲi sej-za kunʲi sejr-ʃ *-mi-a-ru-ku-n tɔr i-zauʔ mɔdis-ʔ
here this-NOM.SG.2SG how eye-NOM.PL.3SG how take:off:scales(pfv)-CVB ***-PTC.ANT2-NMLZ1-INCH-DIM1-1SG.PL.OBJ so NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR see(pfv)-CONNEG
здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД как глаз-NOM.МН.3ЕД как take:off:scales(pfv)-КОНВ ***-ПРИЧ.ANT2-NMLZ1-ИНХ-DIM1-1ЕД.МН.ОБ так НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR видеть(pfv)-КОННЕГ
this is so, his eyes, he saw it, after all
вот это как, глаза его, так ведь он увидел
sejdʲ mierkon is COMPLETELY unclear
ProzvishcheGus (1)
tʃi, kasa ɛtʃer mu, dʲirida dʲɔtu ɔnɛj periʔ nʲiuʔ sejxinta
tʃi kasa ɛtʃe-r mo dʲiri-da dʲɔtu ɔnɛj peri-ʔ i-uʔ sej-xin-ta
here man child-NOM.SG.2SG PLC live(ipfv)-PTC.SML goose Enets imagine(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR eye-LOC.PL-OBL.PL.3SG
здесь мужчина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД PLC жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ goose Enets imagine(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR глаз-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД
So, the boy, well, imagines a true goose.
Вот, мальчик это самое, настоящего живого гуся представляет себе.
Interview (1) (1)
tɔz dʲɔridʲ sejduʔ dʲez entʃeuʔ sabie kɔj nʲiz ɛu, pɔtabud nʲitʃ dʲɔzurʔ, da, kamoz dʲez
tɔz dʲɔrir-ʃ sej-duʔ dʲez entʃeu-ʔ sabie kɔj nʲiʔ-xoz ɛu pɔtab-d i-tʃ dʲazu-r-ʔ da kamozo dʲez
so talk(ipfv)-CVB eye-OBL.SG.3PL in:the:direction person-PL insufficiently hill:ridge on(dir)-ABL.SG here(dir) Potapovo-DAT.SG NEG-3PL.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG so house in:the:direction
так talk(ipfv)-КОНВ глаз-ОБЛ.ЕД.3МН in:the:direction человек-МН insufficiently hill:ridge на(dir)-АБЛ.ЕД здесь(dir) Potapovo-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ так дом in:the:direction
So to say, withput any reason people did not simply come here to Potapovo, to the village.
Так сказать, без дела люди просто так из тундры сюда, в Потапово не приезжали, в поселок.
seitu без d'ez не используется, sEbee-просто так
UbezhavshieOleni (1)
tɛxɛ, modʲ manʔ nʲezuʔ, tɔ dʲobon sejnʲʔ sɔjza ŋaʔ nʲimʔ, teza, teza modʲ atʃki pɔnʲiŋazʔ anʲ
tɛxɛ modʲ man-ʔ i-zuʔ tɔ dʲobon sej-nʲʔ sɔjza ŋa-ʔ i-mʔ teza teza modʲ atʃki pɔnʲir-zʔ anʲ
there(loc) 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR that at:time eye-PL.1SG good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR now now 1SG spectacles do(ipfv)-1SG.S and
там(loc) 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR тот at:time глаз-МН.1ЕД хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR сейчас сейчас 1ЕД spectacles делать(ipfv)-1ЕД.S and
There, I say, at that time I had good eyesight, after all, that's nopw that I wear spectacles.
Вон, я говорю, в то время ведь зрение у меня было хорошее, это сейчас я ношу очки.