Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mɔsara. 229 total hits in 79 transcripts.
SkazkaKukushka (1)
ɛɛza peri kerta mɔsaraØ
ɛɛ-za peri kere-da mɔsara
mother-NOM.PL.3SG always self-OBL.SG.3SG work(ipfv)-3SG.S
мать-NOM.МН.3ЕД всегда сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД работать(ipfv)-3ЕД.S
the mom work always on herself
мама всегда сама работает
KakSvatalis_dsb (1)
mɔzarajda, tɔr dʲɔrirujda dʲeɔn
mɔsara-j-da tɔr dʲɔrir-j-da dʲeɔn
work(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.3SG so talk(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.3SG for
работать(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД так talk(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД for
for the fact he worked, for the fact he negotiated
за то, что он работал, за то, что он разговаривал
Huge fish (2)
modʲinʲʔ biz barxon mɔzaraubijʔ
modʲinʲiʔ bizu bar-xon mɔsara-ubi-jʔ
we(du) water border-LOC.SG work(ipfv)-HAB-1DU.S/SG.OBJ
we(du) вода border-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-ХАБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We worked on the shore.
Мы работали на берегу.
Wild reindeer (2)
tɔr aɡaan tɔr mɔzaraʃ
tɔr aɡa-ɔn tɔr mɔsara
so big-PROL.SG so work(ipfv)-CVB
так большой-ПРОЛ.ЕД так работать(ipfv)-КОНВ
to work so lot
так много работать
A clairvoyant (1)
tɛneda ɛkon ŋaʃ, mɔzaraʃ
tɛne-da ɛke-xon ŋa-ʃ mɔsara
know(ipfv)-PTC.SML this-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST work(ipfv)-3SG.S.PST
know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ работать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A competent person was here and worked.
Знающий человек здесь был, работал.
Fishing and the youth (3)
ɛdʲu ɛzaxanaʔ mɔzaraad kɔmaɡaaʔ
ɛdʲu ɛ-da-d-naʔ mɔsara-a-d kɔma-ɡa-aʔ
young be(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1PL work(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ
молодой быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН работать(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-DISC-1МН.S/ЕД.ОБ
While we are young, we want to work.
Пока мы молодые, мы работать хотим.
Three bears (1)
narnoju, texin mɔzarabuʔujnʲʔ, narnoju
nara-no-ju te-xin mɔsara-buʔuj-nʲʔ nara-no-ju
spring-ADV-RESTR.ADJ reindeer-LOC.PL work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG spring-ADV-RESTR.ADJ
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ олень-ЛОК.МН работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД spring-ADV-RESTR.ПРИЛ
in spring, when I worked with the reindeer, in spring
весной, когда я работал в оленеводстве, весной
Reindeer with greedy breasts (1)
narnoju tɛxɛ texin mɔzarazutʃ
nara-no-ju tɛxɛ te-xin mɔsara-zutʃ
spring-ADV-RESTR.ADJ there(loc) reindeer-LOC.PL work(ipfv)-1SG.S.PST
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ там(loc) олень-ЛОК.МН работать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I worked as a reindeer-herdern in spring.
Весной я работал в оленеводстве.
Interview, part 2 (3)
pɔtabuxon mɔzaraʃ nʲezuʔ piris
pɔtab-xon mɔsara-ʃ i-zuʔ piris-ʔ
Potapovo-LOC.SG work(ipfv)-CVB NEG-3PL.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG
Potapovo-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ
They cannot work in Potapovo.
В Потапово они работать не могут.
Tulle (1)
lapkaxon mɔzarada entʃeʔ dʲiriʃ
lapka-xon mɔsara-da entʃeu dʲiri-ʃ
shop-LOC.SG work(ipfv)-PTC.SML person live(ipfv)-3SG.S.PST
shop-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
lived the man who worked in the shop.
жил человек, который работал в магазине.