This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tak. 83 total hits in 61 transcripts.
KakajaRabota (1)
a tak mɔzaʔa dʲaɡØ pɔtabuxon
a tak mɔsaʔa dʲaɡo-Ø pɔtab-xon
and so work there:is:no-3SG.S Potapovo-LOC.SG
and так работать there:is:no-3ЕД.S Potapovo-ЛОК.ЕД
But apart this there is no work in Potapovo.
А так работы нет в Потапово.
SluchaiMedvediVolki (4)
pejizaxan tak ezzumad ʃer ŋulʲ
peji-da-xon tak ezuzu-r-a-d ʃeru ŋulʲ
be:dark(ipfv)-PTC.SML-LOC.SG so ride(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.2SG affair very
be:dark(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.ЕД так ехать:верхом(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.2ЕД affair очень
while you ride so in the dark
пока так в темноте ездишь
Interview (1)
modʲnaʔ kernaʔ bazaanenaʔ dʲɔrimubieʔ, tak
modʲinaʔ kere-naʔ baza-ɔn-naʔ dʲɔrir-ubi-aʔ tak
we self-OBL.SG.1PL language-PROL.SG-OBL.SG.1PL talk(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ so
we сам-ОБЛ.ЕД.1МН язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН talk(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ так
we spoke our language, so
мы говорили на своем языке, да
Nikolskoe road (1)
a tak ezzuʃ, ezzuʃ toubiʔ
a tak ezuzu-ʃ ezuzu-ʃ to-ubi-ʔ
and so leave:riding(pfv)-CVB leave:riding(pfv)-CVB come(pfv)-HAB-3PL.S
and так leave:riding(pfv)-КОНВ leave:riding(pfv)-КОНВ прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
And so they used to come by reindeer.
А так они на оленях приезжали.
How to make glue (1)
tʃike tɔ nʲiØ mɔrjiʔ tak
tʃike tɔ i-Ø mɔrji-ʔ tak
this that NEG-3SG.S break(pfv)-CONNEG so
этот тот НЕГ-3ЕД.S break(pfv)-КОННЕГ так
This did not break so.
Это так не сломалось.
Olasne_1_rad (1)
tak tɔlʲe naɡoda mudaraxaØ ɛɛza ɛubiØ
tak tɔlʲe nau-d-da mu-daraxa-Ø ɛ-a-za ɛ-ubi-Ø
so here mouth-DAT.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-APPR-3SG.S be(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.3SG be(ipfv)-HAB-3SG.S
так здесь рот-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-АППР-3ЕД.S быть(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
So she does as if she takes (them) into her mouth.
Так она как будто (их) в рот берет.
the syntax is not completely clear
Polar fox skin (1)
tak, anʲ ɔbu bazitazʔ, baziʔɛd kɔmasazʔ
tak anʲ ɔbu bazis-da-zʔ bazis-a-d kɔma-sa-zʔ
so and what tell(pfv)-FUT-1SG.S tell(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INTER-1SG.S
так and что говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S говорить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНТЕР-1ЕД.S
Well, what will I tell more, I wanted to tell?
Так, что я еще расскажу, я рассказать хотел?
Fish's internal organs (1)
tak, dʲɔdaz berieu, bɛzida bɛɛden, bɛɛjn
tak dʲɔdaz beri-a bɛzi-da bɛɛ-da-e-n bɛɛ-e-n
so pike unrip(pfv)-1SG.SG.OBJ intestine-OBL.SG.3SG throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ throw(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
так щука unrip(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ intestine-ОБЛ.ЕД.3ЕД бросать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ бросать(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
Well, I have unripped the pike, I will throw away its intestine, I have thrown it away.
Так, я распорол щуку, я выкину ее кишки, я их выкинул.
Mother's idol (1)
a tak tɔrxoɔ kixuʔ tɔnetʃ entʃeɡon
a tak tɔr-xoɔ kixu-ʔ tɔne-tʃ entʃeu-xon
and so so-FOC idol-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST person-LOC.SG
and так так-ФОК идол-МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ человек-ЛОК.ЕД
But generally people had idols.
А так-то идолы были у людей.
PomeresjilosjGenke (1)
tak modʲ seŋiŋazʔ, seŋiŋazʔ, ɔbuxuru nʲezʔ mɔdeeʔ
tak modʲ seŋir-zʔ seŋir-zʔ ɔbu-xuru i-zʔ mɔdee-ʔ
so 1SG look(ipfv)-1SG.S look(ipfv)-1SG.S what-EVEN NEG-1SG.S see(ipfv)-CONNEG
так 1ЕД смотреть(ipfv)-1ЕД.S смотреть(ipfv)-1ЕД.S что-EVEN НЕГ-1ЕД.S видеть(ipfv)-КОННЕГ
So I look, I look, I don't see anyone.
Так я смотрю, смотрю, никого не вижу.