This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pe. 113 total hits in 48 transcripts.
OZhizni_rad (1)
sɔjeeʔ tʃi utʃiduʃ pɔizudʲ, teza mu
sɔjeeʔ tʃi utʃidu-ʃ pe-zutʃ teza mo
just:now here study(ipfv)-CVB outdoors-3PL.SG.OBJ.PST now PLC
just:now здесь учиться(ipfv)-КОНВ outdoors-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШ сейчас PLC
They finished to study just now, now, well
Только вот учиться закончили, сейчас это
Sun, nets and bears (1)
tɔɔxoɔ taxa izibutuʔ poɡaʔ bɔɔ pexon
tɔɔ-xoɔ taxa izi-buʔ-duʔ poɡa-ʔ bɔa pe-xon
summer-FOC behind be:hanging(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL fishing:net-PL bad outdoors-LOC.SG
лето-ФОК за be:hanging(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН fishing:net-МН плохой outdoors-ЛОК.ЕД
If fishing nets hang in summer outdoors, that's bad.
Если сети летом висят на улице, это плохо.
Fish and chitchat (1)
u anʲ ɛtɔ pexon tʃunidad muzod
u anʲ ɛtɔ pe-xon tʃunʲi-da-d mo-zo-d
you(sg) and so outdoors-LOC.SG light(pfv)-FUT-2SG.S PLC-DESIG.SG-OBL.SG.2SG
ты(sg) and так outdoors-ЛОК.ЕД свет(pfv)-ФУТ-2ЕД.S PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
And you will light this for you ourdoors.
А ты на улице себе это растопишь.
в начале непонятно
Primety_rad (1)
nɛ peɔn sejda dʲez nʲiØ sɔʔɔd
nɛ pe-ɔn sej-da dʲez i-Ø sɔʔɔ-d
woman outdoors-PROL.SG eye-OBL.SG.3SG in:the:direction NEG-3SG.S jump(pfv)-FUT.CONNEG
женщина outdoors-ПРОЛ.ЕД глаз-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction НЕГ-3ЕД.S прыгать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
A woman will not jump outdoors to no purpose.
Женщина по улице зря скакать не будет.
RybakiMedvedj (2)
ŋulʲ kaʃituʔ keud ŋulʲ tak, tɔr pudeza
ŋulʲ kasa-tuʔ kiu-d ŋulʲ tak tɔr pe-da-e-za
very man-OBL.PL.3PL side-DAT.SG very so so finish(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
очень мужчина-ОБЛ.МН.3МН сторона-ДАТ.ЕД очень так так закончить(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
so he would put them near one another
вот рядом друг с другом так, так он их положит
Porne_od (1)
buuse pexon ɔbu, kɔd mujtʃauʔ, bazuu tu tʃunibiØ
buuse pe-xon ɔbu kɔdo mujs-sa-uʔ bazuu tu tʃunʲi-bi-Ø
old:man outdoors-LOC.SG what sledge make(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR bonfire fire light(pfv)-PRF-3SG.S
старик outdoors-ЛОК.ЕД что нарта делать(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bonfire огонь свет(pfv)-PRF-3ЕД.S
The husband, evidently, made something outdoors, a sledge, and lit the bonfire.
Муж на улице, наверное, делал что-то, санки и растопил костер.
How trousers were burnt down (1)
a modʲ tɔʔ palatka miz ɔburu tʃuktʃi ped bɛriʔen
a modʲ tɔʔ palatka miʔ-xoz ɔburu tʃuktʃi pe-d bɛris-e-n
and 1SG here(dir) tent into-ABL.SG thing all outdoors-DAT.SG scatter(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
and 1ЕД здесь(dir) чум внутрь-АБЛ.ЕД вещь весь outdoors-ДАТ.ЕД scatter(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
And me I threw all the things from the tent outdoors.
А я из палатки вещи все бросил на улицу.
KakUkrali (1)
tʃi, tɔz tʃikoz dʲeʒurstvada peaza i kerta ʃizinʲʔ kɔsajʃ toɔØ
tʃi tɔz tʃike-xoz dʲeʒurstva-da pe-za i kere-da ʃizinʲʔ kɔsaj-ʃ to-Ø
here so this-ABL.SG duty-OBL.SG.3SG finish(pfv)-3SG.SG.OBJ and self-OBL.SG.3SG we(du).ACC go:for(pfv)-CVB come(pfv)-3SG.S
здесь так этот-АБЛ.ЕД duty-ОБЛ.ЕД.3ЕД закончить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ and сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД we(du).АКК go:for(pfv)-КОНВ прийти(pfv)-3ЕД.S
So, and then he finished his duty, and came himself to take us.
Вот, а потом он свое дежурство закончил и сам за нами приехал.