Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pɔtab. 127 total hits in 60 transcripts.
Memoirs (1)
teza u pɔtabud kanʲeed kɔmad
teza u pɔtab-d kanʲe-a-d kɔma-d
now you(sg) Potapovo-DAT.SG leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-2SG.S
сейчас ты(sg) Potapovo-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-2ЕД.S
Now do you want to go to Potapovo?
Сейчас ты в Потапово поехать хочешь?
Interview, part 1 (1)
a pɔtabuxon dʲiriʃ anʲ, pɔsʲɔlkaxan
a pɔtab-xon dʲiri-ʃ anʲ pɔsʲɔlka-xon
and Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-CVB and village-LOC.SG
and Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ and village-ЛОК.ЕД
and to live in Potapovo, in a village
а в Потапово жить, в поселке
Volki (1)
ɛu, kamozoxiz, pɔtabud manʔ nʲebamʔ, kantɔrud
ɛu kamozo-xiz pɔtab-d man-ʔ i-bamʔ kantɔr-d
here(dir) house-DAT.PL Potapovo-DAT.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR office-DAT.SG
здесь(dir) дом-ДАТ.МН Potapovo-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR office-ДАТ.ЕД
We said here, to the village, to Potapovo, to the office.
Сюда, в поселок, в Потапово мы сказали, в контору.
Mushrooms and berries (1)
teza vɔt pɔtabud tɔɔbuʔujnaʔ entʃeuʔ spetsalʲna
teza vɔt pɔtab-d tɔɔ-buʔuj-naʔ entʃeu-ʔ spetsalʲna
now here Potapovo-DAT.SG reach(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL person-PL specially
сейчас здесь Potapovo-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН человек-МН specially
And now, when we moved to Potapovo, people on purpose
Сейчас вот, когда мы в Потапово перешли, люди специально
XodiliVTundru (3)
tɔ dʲobon anʲ vaabʃe ɛke pɔtabuxoz
tɔ dʲobon anʲ vaabʃe ɛke pɔtab-xoz
that at:time and at:all this Potapovo-ABL.SG
тот at:time and at:all этот Potapovo-АБЛ.ЕД
at that time at all from this Potapovo
в то время вообще из этого Потапова
My father (1)
teza bakaxan, pɔtabuxon kudaxaa nʲiØ ŋaʔ
teza baka-xon pɔtab-xon kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ
now Priluki-LOC.SG Potapovo-LOC.SG for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
сейчас Priluki-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Now in Priluki, in Potapovo it is not far away.
Теперь в Прилуках, в Потапово недалеко.
Ghost (2) (3)
ɔrniz ezuzuza madʲ dʲazaØ pɔtab niz
ɔrne-xoz ezuzu-da man-ʃ dʲazu-Ø pɔtab niz
front-ABL.SG leave:riding(pfv)-PTC.SML say(pfv)-CVB go(ipfv)-3SG.S Potapovo from
перед-АБЛ.ЕД leave:riding(pfv)-ПРИЧ.СИМ сказать(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-3ЕД.S Potapovo от
a man is going in front, from the Potapovo side
спереди едущий человек едет, со стороны Потапова
There are no shamans here! (1)
tazobe, tazobe entʃeʔ ɛkon dʲaɡoØ pɔtabuxon
tazebe tazebe entʃeu ɛke-xon dʲaɡo-Ø pɔtab-xon
shaman shaman person this-LOC.SG there:is:no-3SG.S Potapovo-LOC.SG
шаман шаман человек этот-ЛОК.ЕД there:is:no-3ЕД.S Potapovo-ЛОК.ЕД
there are no shamans here, in Potapovo
шаманов, шаманов здесь нет, в Потапово
Wild reindeer (1)
ɛkoz jeslʲi pɔtabuxoz dudʲinka dʲodʲid tʃidʲ tak
ɛke-xoz jeslʲi pɔtab-xoz dudʲinka dʲodʲiu-d tʃir-ʃ tak
this-ABL.SG if Potapovo-ABL.SG Dudinka time-DAT.SG fly(ipfv)-CVB so
этот-АБЛ.ЕД if Potapovo-АБЛ.ЕД Dudinka время-ДАТ.ЕД летать(ipfv)-КОНВ так
If one flies from here from Potapovo to Dudinka
Если отсюда из Потапова до Дудинки лететь
Interview_tdnt (1)
u ɛser teza pɔtabuxon dʲiriØ, aɡa entʃeʔ
u ɛse-r teza pɔtab-xon dʲiri-Ø aɡa entʃeu
you(sg) father-NOM.SG.2SG now Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S big person
ты(sg) отец-NOM.ЕД.2ЕД сейчас Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S большой человек
Your father lives now in Potapovo, he is an elderly person.
Твой отец сейчас в Потапово живет, он пожилой человек.