Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bunʲi. 183 total hits in 76 transcripts.
The migration of reindeer (2)
kerta bunʲiØ tozʔ, paka
kere-da bunʲi-Ø to-d paka
self-OBL.SG.3SG NEG.EMPH-3SG.S come(pfv)-FUT.CONNEG for:the:time:being
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ for:the:time:being
it would never come back itself, until
сам он не придет пока
Fish and chitchat (1)
nɛlʲukur jeʃɔ bunʲisiuʔ ɔziuʔ
nɛlʲuku-r jeʃɔ bunʲi-sa-uʔ ɔzi-u-ʔ
midge-NOM.SG.2SG also NEG.EMPH-INTER-3SG.S.CONTR be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG
midge-NOM.ЕД.2ЕД тоже НЕГ.ЭМФ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ
The midges did not appear.
Мошка еще ведь не появилась.
Interview (1)
tɛneza, nʲamiza bunʲiØ dʲazʔ
tɛne-za nʲami-za bunʲi-Ø dʲazu-ʔ
know(ipfv)-3SG.SG.OBJ tongue-NOM.SG.3SG NEG.EMPH-3SG.S go(ipfv)-CONNEG
know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ tongue-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S идти(ipfv)-КОННЕГ
He knows, but his tongue does not go.
Он знает, а язык у него не идет.
Memoirs (8)
teʔ bunʲiʔ ed kalʲataʔ
te-ʔ bunʲi-ʔ ed kalʲata-ʔ
reindeer-PL NEG.EMPH-3PL.S so calm:down(pfv)-CONNEG
олень-МН НЕГ.ЭМФ-3МН.S так calm:down(pfv)-КОННЕГ
The reindeer woild not calm down, after all.
Олени ведь же не успокоятся.
About fishing (1)
entʃeuʔ poɡumaz bunʲiʔ tɔzulaʔ
entʃeu-ʔ poɡa-r-a-zo bunʲi-ʔ tɔzula-ʔ
person-PL fishing:net-MULT-NMLZ1-DESIG.SG NEG.EMPH-3PL.S permit(ipfv)-3PL.S
человек-МН fishing:net-MULT-NMLZ1-ДЕСИГ.ЕД НЕГ.ЭМФ-3МН.S permit(ipfv)-3МН.S
They don't permit people to fish, after all.
Они ведь людям рыбачить не дают.
Razgovory (2)
tʃizajtʃuɔʔ bunʲiØ ŋaʔ anʲ, inaaaʔ
tʃizajtʃu-aʔ bunʲi-Ø ŋa-ʔ anʲ inaa-aʔ
uncle-NOM.SG.1PL NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and elder:brother-NOM.SG.1PL
uncle-NOM.ЕД.1МН НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and старший:брат-NOM.ЕД.1МН
He was not our uncle, our brother
Это был не наш дядя, наш брат
OZhizni_rad (3)
nɔ tʃik ɛkeruʔ bunʲiʔ ŋaʔ
nɔ tʃike ɛke-ru-ʔ bunʲi-ʔ ŋa-ʔ
but this this-RESTR-PL NEG.EMPH-3PL.S exist(ipfv)-CONNEG
но этот этот-RESTR-МН НЕГ.ЭМФ-3МН.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
But these are not them, after all.
Но это ведь не только они.
Razgovor_RybalkaNizovjja (3)
no, kudaxaa bunʲiØ ŋaʔ toniz
no kudaxaa bunʲi-Ø ŋa-ʔ toni-xoz
well for:a:long:time NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG there(dir)-ABL.SG
хорошо for:a:long:time НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ там(dir)-АБЛ.ЕД
Well, it is not long ago from there.
Ну, оттуда недалеко.
в смысле море
The two mates (2) (1)
iblʲɛjɡu ɛɛj bunʲiØ ŋaʔ nʲiuʔ
iblʲɛjɡu ɛ-j bunʲi-Ø ŋa-ʔ i-uʔ
small be(ipfv)-PTC.ANT NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
маленький быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it was not a bit, after all
не немного же было
XodiliVTundru (2)
tʃikez anʲ nizutaʃ bunʲiza kɔmaʔ
tʃike-z anʲ nizus-ta-ʃ bunʲi-za kɔma-ʔ
this-NOM.PL.2SG and tear(pfv)-CAUS4-CVB NEG.EMPH-3SG.NON.SG.OBJ want(ipfv)-CONNEG
этот-NOM.МН.2ЕД and рвать(pfv)-CAUS4-КОНВ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ хотеть(ipfv)-КОННЕГ
He does not want to tear these ones, after all.
Эти-то он рвать ведь не хочет.