Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: to. 874 total hits in 198 transcripts.
The mouse and the reindeer (2)
kas to, kas to, kas to baruxon
kas to kas to kas to bar-xon
shallow lake shallow lake shallow lake border-LOC.SG
shallow озеро shallow озеро shallow озеро border-ЛОК.ЕД
the Sukhoe lake, on the shore of the Sukhoe lake
Сухое озеро, на берегу Сухого озера
Shamana_od (9)
toa ʃer ŋaØ, ɛɛ, toxoaʃ tozkodaØ, manaØ, tʃiker
to ʃeru ŋa-Ø ɛɛ to-xoɔ-ʃ to-dkoda-Ø man-Ø tʃike-r
lake affair exist(ipfv)-3SG.S yes come(pfv)-FOC-CVB come(pfv)-HYP-3SG.S say(pfv)-3SG.S this-NOM.SG.2SG
озеро affair существовать(ipfv)-3ЕД.S yes прийти(pfv)-ФОК-КОНВ прийти(pfv)-HYP-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S этот-NOM.ЕД.2ЕД
As for his arrival, yes, he will come, he said.
Что до его прихода, да, придти-то он придет, он сказал.
PojmalLosja (7)
tʃikurun to salba pɔʃteØ, ide aɡa to, tokutʃa
tʃike-ru-xon to salba pɔʃte-Ø ide aɡa to to-kutʃa
this-RESTR-LOC.SG lake ice encircle(pfv)-3SG.S NEG:ADJ big lake lake-DIM2
этот-RESTR-ЛОК.ЕД озеро ice encircle(pfv)-3ЕД.S NEG:ADJ большой озеро озеро-DIM2
So it went around the lake's ice, a little lake.
Там же она обошла озеро, небольшое озеро, озерцо.
Ducks (5)
ɛke toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡod tod kanʲejʔ tɛxɛ
ɛke to-xoz taxa-nuku-j to-xoz dʲɔɡod to-d kanʲe-jʔ tɛxɛ
this lake-ABL.SG behind-DIR-ADJ lake-ABL.SG another lake-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
этот озеро-АБЛ.ЕД за-DIR-ПРИЛ озеро-АБЛ.ЕД другой озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
From this lake, from the nearby lake we went to another lake.
С этого озера, с того озера, что недалеко, озера, мы пошли на другое озеро.
RodyObrjad (4)
to naruʔ anʲ ɔduxon tobiØ
to naruʔ anʲ ɔdu-xon to-bi-Ø
lake across and boat-LOC.SG come(pfv)-PRF-3SG.S
озеро через and boat-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S
And he crossed the lake by boat.
А через озеро он переплыл на лодке.
Wild reindeer (7)
pɔɔnun tɔna, tɔna tozaʔ, tozaʔ
pɔɔn-u-n tɔna tɔna to-da-ʔ to-da-ʔ
behind-INC1-1SG.NON.SG.OBJ still still come(pfv)-FUT-3PL.S come(pfv)-FUT-3PL.S
за-INC1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ все:еще все:еще прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
... they will come, they will come
... еще придут, придут
pɔɔnun is unclea r-pɔɔnun неясно; потом еще придут дикие
ProzvishcheGus (3)
narnoju tozaʔ, anʲ lɛudʲ tozaʔ
nara-no-ju to-da-ʔ anʲ lɛur-ʃ to-da-ʔ
spring-ADV-RESTR.ADJ come(pfv)-FUT-3PL.S and cry(ipfv)-CVB come(pfv)-FUT-3PL.S
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S and плакать(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
They would come in spring, so they would come crying.
Весной прилетят-опять с криком прилетят.
ZolotajaRybka (13)
axa, tonaʔ, tonaʔ barud tɔɔjnaʔ
aa to-naʔ to-naʔ bar-d tɔɔ-e-naʔ
yeah lake-OBL.SG.1PL lake-OBL.SG.1PL border-DAT.SG reach(pfv)-M-1PL.M
yeah озеро-ОБЛ.ЕД.1МН озеро-ОБЛ.ЕД.1МН border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1МН.M
Yeah, we reached the shore of our lake.
Ага, до берега нашего озера мы дошли.
Life in tundra (9)
karesaj toʔ, tʃuktʃi karesaj toʔ
kare-saj to-ʔ tʃuktʃi kare-saj to
fish-COM lake-PL all fish-COM lake-PL
рыба-COM озеро-МН весь рыба-COM озеро-МН
fishy lakes, all are fishy lakes
рыбные озера, все рыбные озера
UbezhavshieOleni (3)
mɛkonʲʔ toɔb
mɛzu-d-nʲʔ to-jʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU come(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ прийти(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We came home.
Домой мы приехали.
НК вроде говорит просто tOb