This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: maʔ. 81 total hits in 41 transcripts.
PrimetyVPrirode_rad (1)
teza ʃeexuru bunʲiØ mad maz
teza ʃee-xuru bunʲi-Ø man-d maʔ
now who-EVEN NEG.EMPH-3SG.S say(pfv)-FUT.CONNEG indeed
сейчас кто-EVEN НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ indeed
Now noone will say.
Сейчас никто не скажет.
OSnax (1)
ʃee maʔ iblʲɛjɡ nʲekutʃasaj tɔrse
ʃee maʔ iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-saj tɔrse
who indeed small child-DIM2-COM such
кто indeed маленький ребенок-DIM2-COM such
who, say, has little children
у кого, скажем, маленькие дети
первого слова ИИ не понимает
SmeshnojSluchaj (1)
mensej, manaØ manʲ maʔ mur
mense-ej man-Ø manʲ maʔ mo-r
old:woman-EXC2 say(pfv)-3SG.S say indeed PLC-NOM.SG.2SG
старуха-EXC2 сказать(pfv)-3ЕД.S сказать indeed PLC-NOM.ЕД.2ЕД
The old woman, they say, well
Старуха, говорят, мол, этот твой
Nicknames (1)
maʔ, dʲiribuʔujza mambibatʃ mu, axa
maʔ dʲiri-buʔuj-za man-ubi-atʃ mo aa
indeed live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG say(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ.PST PLC yeah
indeed жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ PLC yeah
when she was alive, we used to say, well
когда она была жива, мы говорили это самое, ага
Fish and chitchat (2) (2)
kɔru maz ɔbuxuru nʲiØ muɡoʔ
kɔru maʔ ɔbu-xuru i-Ø mo-ɡo-ʔ
knife indeed what-EVEN NEG-3SG.S PLC-DUR-CONNEG
нож indeed что-EVEN НЕГ-3ЕД.S PLC-ДУБ-КОННЕГ
The knife, say, does not cut anything.
Нож, мол, ничего не режет.
Shamana_od (3)
a nɛkuju, mambiʔ maʔ, ɔʃa entʃeʔ
a nɛk-ju man-ubi-ʔ maʔ ɔʃa entʃeu
and other-RESTR.ADJ say(pfv)-HAB-3PL.S indeed Evenki person
and другой-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S indeed Evenki человек
And the other one, people say, is an Evenki.
А другой, говорят, эвенк.
Mirazh (1)
kudaxaaj manʲ, tonini maʔ, sajdubiʔ entʃeuʔ
kudaxaa-j manʲ toni-xon maʔ sajdur-bi-ʔ entʃeu-ʔ
for:a:long:time-ADJ say there(dir)-LOC.SG indeed wage:war(ipfv)-PRF-3PL.S person-PL
for:a:long:time-ПРИЛ сказать там(dir)-ЛОК.ЕД indeed wage:war(ipfv)-PRF-3МН.S человек-МН
Long ago, say, people waged a war there.
Давно, говорят, там воевали люди.
NakonechnikiXoreja (1)
pɔnʲida terixinta sɛdee, kuna baziʔɛbuʃ maʔ nɔd
pɔnʲir-da teri-xin-ta sɛdee kuna bazis-buʃ maʔ nɔd
do(ipfv)-PTC.SML bear:spear-LOC.PL-OBL.PL.3SG former where/when tell(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST indeed you(sg).DAT
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bear:spear-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД former где/когда говорить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ indeed ты(sg).ДАТ
only with the harnessed reindeer then, as I have formerly told you
только с запряженными оленями тогда, как-то я рассказывал тебе
The old man and the living pike (1)
maʔ nʲezuʔ, mɛseza taxaz, taxaz mɛseza ŋaØ
maʔ i-zuʔ mɛse-za taxa-xoz taxa-xoz mɛse-za ŋa-Ø
indeed NEG-1SG.S.CONTR wind-NOM.SG.3SG behind-ABL.SG behind-ABL.SG wind-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S
indeed НЕГ-1ЕД.S.CONTR wind-NOM.ЕД.3ЕД за-АБЛ.ЕД за-АБЛ.ЕД wind-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
I say, the wind is from there, the wind
говорю, оттуда ветер, ветер
ProisxozhdenieIdoly (1)
kasa nʲenʲʔ nɔʔ, ɛtɔ, manazudʲ maʔ mu, ɛtɔ
kasa nʲe-nʲʔ nɔʔ ɛtɔ man-zutʃ maʔ mo ɛtɔ
man child-OBL.SG.1SG with so say(pfv)-1SG.S.PST indeed PLC so
мужчина ребенок-ОБЛ.ЕД.1ЕД с так сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ indeed PLC так
with my son, I said, well
с моим сыном, я говорил, это