Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ezuzu. 74 total hits in 36 transcripts.
XodiliVTundru (1)
kunʲ madʲ, te ŋɔxan ezzumubiʔ anʲ
kunʲi man-ʃ te ŋɔ-xon ezuzu-r-ubi-ʔ anʲ
how say(pfv)-CVB reindeer leg-LOC.SG leave:riding(pfv)-MULT-HAB-3PL.S and
как сказать(pfv)-КОНВ олень нога-ЛОК.ЕД leave:riding(pfv)-MULT-ХАБ-3МН.S and
how would I sauy, they ride by reindeer
как сказать, они на оленьих ногах ездят
VolkiVTundre (1)
kuraxad ezzudʲ tɛxɛ tɔʔ nʲeɔniduʔ ɔzidad daʒe
kuraxad ezuzu-r-ʃ tɛxɛ tɔʔ nʲeɔn-duʔ ɔzi-u-da-d daʒe
even ride(ipfv)-MULT-CVB there(loc) here(dir) along-OBL.SG.3PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S even
even ехать:верхом(ipfv)-MULT-КОНВ там(loc) здесь(dir) вдоль-ОБЛ.ЕД.3МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-2ЕД.S even
even when you go by reindeer, you would even come to them
даже когда едешь на оленях, там прямо на них выйдешь даже
NakonechnikiXoreja (2)
aa, te, no, te dʲɔɡutuʃ, kuna ezuzubuned
aa te no te dʲɔɡutu-ʃ kuna ezuzu-buʔ-d
yeah reindeer well reindeer hurry:up(ipfv)-CVB where/when ride(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
yeah олень хорошо олень спеешить(ipfv)-КОНВ где/когда ехать:верхом(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
yeah, well, to hurry up a reindeer when you go
ага, ну, оленя, оленя погонять, когда едешь
SojuzZoloto (1)
buranuzoda muɔb anʲ tɛxɛ bɔdnukun koxon ezzuŋaj buranuxon
buran-zo-da mu-j anʲ tɛxɛ bɔd-nuku-xon ko-xon ezuzu-r-j buran-xon
snowmobile-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-3SG.S.IMP and there(loc) near-DIR-LOC.SG where-LOC.SG ride(ipfv)-MULT-3SG.S.IMP snowmobile-LOC.SG
snowmobile-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-3ЕД.S.ИМП and там(loc) near-DIR-ЛОК.ЕД где-ЛОК.ЕД ехать:верхом(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ИМП snowmobile-ЛОК.ЕД
Let him take a snowmobile and ride on the buran somwhere close to tundra.
Пусть возьмет себе буран и где-нибудь поближе к тундре пусть ездит он на буране.
bOdnukun kOxOn-в стороне тундры
Along the Yenissey river (1)
a nɛjʔ ezuzuʃ kanʲeØ, kɔdoda nʲin adʲiʃ kanʲeØ
a nɛ-jʔ ezuzu-ʃ kanʲe-Ø kɔdo-da nʲe-xon adʲi-ʃ kanʲe-Ø
and woman-NOM.SG.1SG ride(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S sledge-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG sit(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S
and женщина-NOM.ЕД.1ЕД ехать:верхом(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S
And my wife left, she left sitting on the sledge.
А моя жена уехала, уехала, сидя на санях.
Going to school on a reindeer (1)
tɔʔ ketazxoz ezuzuʃ toubieʔ, teza ketaz ɔbu dʲaxan ŋaØ
tɔʔ ketaz-xoz ezuzu-ʃ to-ubi-aʔ teza ketaz ɔbu dʲa-xon ŋa-Ø
here(dir) Kheta-ABL.SG ride(ipfv)-CVB come(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ now Kheta what place-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
здесь(dir) Kheta-АБЛ.ЕД ехать:верхом(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ сейчас Kheta что место-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
So we came from Kheta, how where is Kheta?
Вот с Хеты мы приезжали, сейчас Хета с какой стороны?