This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: buniki. 170 total hits in 39 transcripts.
An Enets and a Russian (2) (1)
bunkixon kanʲeubisaximʔ, dʲudaxan kanʲetaximʔ
buniki-xon kanʲe-ubi-sa-ximʔ dʲuda-xon kanʲe-ta-ximʔ
dog-LOC.SG leave(pfv)-HAB-INTER-3DU.S.CONTR horse-LOC.SG leave(pfv)-PROB-3DU.S.CONTR
собака-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ХАБ-ИНТЕР-3ДВ.S.CONTR horse-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ПРОБ-3ДВ.S.CONTR
Maybe they rid on dogs, maybe the went on horses.
Может быть, они на собаках ездили, может быть, на лошадях поехали.
The musk-rat (5)
silʲejɡ bunkijʔ tɔneʃ, alkeje ...
silʲejɡu buniki-jʔ tɔne-ʃ alke-je *...
white dog-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST huge-PEJ ***
белый собака-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ huge-ПЕЖ ***
I had a white dog, a big one.
У меня была белая собака, большая.
unclear in the end-неразборчиво в конце
How I harness the dogs (3)
bunkinʲʔ daʒe tɔɔnoju pɔnʲimubin
buniki-nʲʔ daʒe tɔɔ-no-ju pɔnʲir-ubi-n
dog-PL.1SG even summer-ADV-RESTR.ADJ do(ipfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ
собака-МН.1ЕД even лето-ADV-RESTR.ПРИЛ делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I keep dogs even in summer.
Я держу собак даже летом.
OxotaOsenju (1)
kutuj jet bunikʔ poɡaɡezʔ
kutuj jet buniki-ʔ poɡa-ɡa-e-zʔ
some and:so dog-PL fall:into:fishing:net(pfv)-DISC-M-3PL.M
some and:so собака-МН fall:into:fishing:net(pfv)-DISC-M-3МН.M
And dogs fall into some of them.
А в некоторые собаки попадают.
Fish and chitchat (3) (1)
a tʃike anʲ bunkid minʲir
a tʃike anʲ buniki-d mis-nʲi-r
and this and dog-DAT.SG give(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ
and этот and собака-ДАТ.ЕД дать(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ
And let you give this to a dog.
А это ты отдашь собаке.
Three bears (1)
ɛke teza modʲ pɔlzeda bunkinʲʔ ar
ɛke teza modʲ pɔlzer-da buniki-nʲʔ aru
this now 1SG be:black(ipfv)-PTC.SML dog-OBL.SG.1SG size
этот сейчас 1ЕД be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ собака-ОБЛ.ЕД.1ЕД size
of the size of this my black dog
ростом с эту вот мою черную собака
An Enets and a Russian (3) (1)
ɔbu sama ŋaj, ɔbu buniki ŋaj, manaØ
ɔbu sama ŋa-j ɔbu buniki ŋa-j man-Ø
what bird exist(ipfv)-3SG.S.IMP what dog exist(ipfv)-3SG.S.IMP say(pfv)-3SG.S
что bird существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП что собака существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-3ЕД.S
Let it be even an animal, let it be even a dog, he said.
Пусть будет хоть зверь, пусть будет хоть собака, он сказал.
The small bear cub (1)
aɡaxiʔ, a ŋotuʔ, nexudeza, iblʲɛjɡuku, bunik ar ŋulʲ
aɡa-xiʔ a ŋoʔ-duʔ nexuʔ-de-za iblʲɛjɡu-ku buniki aru ŋulʲ
big-3DU.S and one-OBL.SG.3PL three-ORD-NOM.SG.3SG small-DIM1 dog size very
большой-3ДВ.S and один-ОБЛ.ЕД.3МН три-ОРД-NOM.ЕД.3ЕД маленький-DIM1 собака size очень
they are big, and one of them, the third one, is little, of a dog's size
они большие, а один из них, третий, маленький, размером с собаку
Primety_tdnt (1)
ɔu, bunkijʔ anʲ, manʔ nʲiuʔ, mu, mu, sira nʲin atujŋaØ
ɔu buniki-jʔ anʲ man-ʔ i-uʔ mo mo sira nʲe-xon atujr-Ø
EXC1 dog-NOM.SG.1SG and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC PLC snow surface-LOC.SG roll(ipfv)-3SG.S
EXC1 собака-NOM.ЕД.1ЕД and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLC PLC snow поверхность-ЛОК.ЕД катиться(ipfv)-3ЕД.S
Oh, but my dog, he would say, well, rolls over the snow.
Ой, а моя собака, скажет, это самое, на снегу валяется.