Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɛze. 67 total hits in 40 transcripts.
KakZhili_rad (1)
mɛta ɛz nok nʲɔxurudaza pɛ nok
mɛzu-da ɛze nok nʲɔxuru-da-za pɛ nok
chum-OBL.SG.3SG up towards move(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ wood towards
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД вверх в:направлении move(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ wood в:направлении
he would move his tent up, to the trees
чум повыше затащит, ближе к деревьям
RybakiMedvedj (1)
bita ɛke ɛze barza ŋaʔ nʲiuʔ
bizu-da ɛke ɛze bar-za ŋa-ʔ i-uʔ
water-OBL.SG.3SG this up border-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот вверх border-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This is the upper edge of the water, after all.
Это ведь верхний край воды.
Kukushka (1)
ɔnɛj ɛze ubuxonda ɛlse mukutʃaʔ ɔzidaʔ
ɔnɛj ɛze ubu-xon-da ɛlse mo-kutʃa-ʔ ɔzi-u-da-ʔ
Enets up end-LOC.SG-OBL.SG.3SG such PLC-DIM2-PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S
Enets вверх конец-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД such PLC-DIM2-МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3МН.S
At its very up such things will appear.
На самой верхушке такие штучки появятся.
Fishing with a minnow (3)
ɛze muza, tʃiiza dʲaɡobiØ, musaj, nʲaŋujsaj
ɛze mo-za tʃii-za dʲaɡo-bi-Ø mo-saj nʲaŋuj-saj
up PLC-NOM.SG.3SG tooth-NOM.SG.3SG there:is:no-PRF-3SG.S PLC-COM jaw-COM
вверх PLC-NOM.ЕД.3ЕД зуб-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-PRF-3ЕД.S PLC-COM jaw-COM
It had, well, no upper teeth, also, well, the mandible.
У нее это самое, верхних зубов не было, с этим самым, с челюстью.
Head to head with bears (1)
ɛzedʲiʔ nʲeɔn tunʲixon dʲɔzaa, ʃize raz
ɛze-dʲiʔ nʲeɔn tunʲi-xon dʲɔza-a ʃize raz
up-OBL.SG.3DU along gun-LOC.SG shoot(pfv)-1SG.SG.OBJ two time
вверх-ОБЛ.ЕД.3ДВ вдоль ружье-ЛОК.ЕД стрелять(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ два время
I shot of my gun two times above them
я выстрелил поверх них из ружья два раза
Traces (1)
um mɛseiʃ kantaØ anʲ, bil ɛznoju tɔdadezʔ
umu mɛse-iʃ kanʲe-da-Ø anʲ bizu-r ɛze-no-ju tɔda-da-e-zʔ
North wind-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S and water-NOM.SG.2SG up-ADV-RESTR.ADJ climb(pfv)-FUT-M-3SG.M
North wind-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and вода-NOM.ЕД.2ЕД вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ climb(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The North wind will come, and the water will go up.
Северный ветер настанет-и вода поднимется наверх.
KakUkrali (1)
sɔjeeʔ modʲnʲiʔ ɛze kanʲejʔ tʃike moɡa sɛxerid meɔn
sɔjeeʔ modʲinʲiʔ ɛze kanʲe-jʔ tʃike moɡa sɛxeri-d me-ɔn
just:now we(du) up leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ this forest road-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG
just:now we(du) вверх оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ этот лес road-ОБЛ.ЕД.2ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
So we went already alon that road in the forest
Мы уже вверх поднялись по этой лесной дороге
MyshkaKukushka_rad (1)
tɔz tʃijzʔ mɛta miz, ɛze samaada ʃe meɔn ɔzimaØ
tɔz tʃi-e-zʔ mɛzu-da miʔ-xoz ɛze samaa-da ʃe me-ɔn ɔzi-u-Ø
so fly(pfv)-M-3SG.M chum-OBL.SG.3SG into-ABL.SG up flue-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
так летать(pfv)-M-3ЕД.M chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-АБЛ.ЕД вверх flue-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
So she flied out oh her house through the flue hole.
Как она вылетела из своего дома вверху в дымовое отверстие.
Ghost (2) (2)
axa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔ
aa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔ
yeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.S
yeah 1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вверх веревка tie:up(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.S
Yeah, I stopped, he said, and started tying up the rein.
Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал.
SkazkaKukushka (1)
ɛɛxoda mikoɔzuʔ, nʲiØ tarɔu, nʲiØ taraʔ, i samaa ne ʃexon ɛz tʃijzʔ
ɛɛ-d-da mis-ɡo-zuʔ i-Ø tara-ʔ-ɔu i-Ø tara-ʔ i samaa nɔ ʃe-xon ɛze tʃi-e-zʔ
mother-DAT.SG-OBL.SG.3SG give(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG-EXC1 NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG and flue but hole-LOC.SG up fly(pfv)-M-3SG.M
мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дать(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ-EXC1 НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ and flue но дыра-ЛОК.ЕД вверх летать(pfv)-M-3ЕД.M
give it to the mother... no need, no need, and she has flown out to the upper hole of the chum
матери подают.. не надо-о, не надо, и верхнее чума отверстие вверх вылетела