Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔru. 88 total hits in 46 transcripts.
Shamana_od (2)
tɔz ɔrnoju, manaØ, tʃike nʲenʲiraʔ ɔteraʔ
tɔz ɔru-no-ju man-Ø tʃike nʲenʲi-raʔ ɔte-raʔ
so front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S this ember:goose-NOM.SG.2PL wait(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ
так перед-ADV-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-3ЕД.S этот ember:goose-NOM.ЕД.2МН ждать(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
Henceforth, he said, wait for your ember-goose!
Впредь, он сказал, ждите вашу гагару!
Olasne_1_rad (3)
ɛɛda, ɔr manabatʃ maʔ, piziʔɔ koaØ
ɛɛ-da ɔru man-atʃ maʔ piziʔɔ ko-Ø
mother-OBL.SG.3SG front say(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST indeed scythe find(pfv)-3SG.S
мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед сказать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ indeed scythe найти(pfv)-3ЕД.S
As we have said recently, she found her mother's scythe.
Как мы раньше говорили, она нашла летовку матери.
Porne_od (2)
ɔrej ʃijʔ kuxurunʲej kɔtʃ ʃizzaʔ oonʲitʃ
ɔru-ej ʃiʔ ko-xuru-nʲʔ-ej kɔtʃ ʃizzaʔ oor-nʲi-tʃ
front-EXC2 I.ACC where-EVEN-PL.1SG-EXC2 at:least you(pl).ACC eat(ipfv)-SBJV-3PL.S.PST
перед-EXC2 I.АКК где-EVEN-МН.1ЕД-EXC2 at:least ты(pl).АКК есть(ipfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
то, что от меня останется, пусть вас ест
kuxurunʲʔ is unsure
Polar fox skin (1)
nʲaba anʲ pɔda nʲiz kɔburudar ɔrnoju
nʲaba anʲ pɔu-da nʲiʔ-xoz kɔburu-da-r ɔru-no-ju
hare and middle-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG skin(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ front-ADV-RESTR.ADJ
заяц and середина-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД шкура(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ перед-ADV-RESTR.ПРИЛ
you will also skin a hare from its back to its front
зайца тоже от зада к переду обдерешь
Interview_tdnt (1)
ɔzaxunʲʔ manʲ ɔr nɔnʲʔ manʔ nʲeduʔ
ɔzaxu-nʲʔ manʲ ɔru nɔnʲʔ man-ʔ i-duʔ
that:is:why-OBL.SG.1SG say front I.DAT say(pfv)-CONNEG NEG-2SG.S.CONTR
that:is:why-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать перед I.ДАТ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.S.CONTR
that's why you have reallu said to me
оттого ты мне уже сказала
Interview (1)
kunʲxoɔ ɔrnuk pɔnʲibutuʔ, no, pɔnʲidʲ piriʔɛzuʔ
kunʲi-xoɔ ɔru-nuku pɔnʲir-buʔ-duʔ no pɔnʲir-ʃ piris-zuʔ
how-FOC front-DIR do(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL well do(ipfv)-CVB can(ipfv)-3PL.SG.OBJ
как-ФОК перед-DIR делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН хорошо делать(ipfv)-КОНВ can(ipfv)-3МН.ЕД.ОБ
to keep somehow forward, well, can they save?
как-нибудь вперед поддерживать, ну, смогут ли сохранить?
Ornuk-вперед
How I raise a dog (1)
tʃi ed ɔrunʲʔ nin tʃi adʲiØ
tʃi ed ɔru-nʲʔ nin tʃi adʲi-Ø
here so front-OBL.SG.1SG in here sit(ipfv)-3SG.S
здесь так перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД в здесь сидеть(ipfv)-3ЕД.S
So it is sitting in front of me.
Вот он впереди меня сидит.
Head to head with bears (1)
kunʲru ɔrnoju naaʃ lɔziʔɛu, nʲiʔ kɔmaʔ
kunʲi-ru ɔru-no-ju naa-ʃ lɔzis-a i-ʔ kɔma-ʔ
how-RESTR front-ADV-RESTR.ADJ drive:out(pfv)-CVB cannot(pfv)-1SG.SG.OBJ NEG-3PL.S want(ipfv)-CONNEG
как-RESTR перед-ADV-RESTR.ПРИЛ drive:out(pfv)-КОНВ не:мочь(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ НЕГ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
I cannot drive them further, they don't want to
никак их вперед подгонать не могу, не хотят
Olasne_tdnt (1)
ɔruda nʲin anʲ dʲɔxar, dʲɔxa nʲizuʔ naurutaʔ
ɔru-da nʲe-xon anʲ dʲɔxa-r dʲɔxa i-zuʔ nauruta-ʔ
front-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG and river-NOM.SG.2SG river NEG-3SG.M.CONTR become(pfv)-CONNEG
перед-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД and river-NOM.ЕД.2ЕД river НЕГ-3ЕД.M.CONTR become(pfv)-КОННЕГ
And a river appeared in front of her.
А впереди нее река встала.
OSnax (1)
modʲ manʔ nʲezuʔ, tʃik ɔrnoju muʃ ɛtɔ
modʲ man-ʔ i-zuʔ tʃike ɔru-no-ju mo-ʃ ɛtɔ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this front-ADV-RESTR.ADJ PLC-3SG.S.PST so
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот перед-ADV-RESTR.ПРИЛ PLC-3ЕД.S.ПРОШ так
I say, before that there was, well
я говорю, перед этим это самое было