This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: i. 4391 total hits in 300 transcripts.
NakonechnikiXoreja (9)
ɛɛ, tizuʔ uʒe muʔ nʲimʔ
ɛɛ te-zuʔ uʒe mo-ʔ i-mʔ
yes reindeer-NOM.PL.3PL already PLC-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
yes олень-NOM.МН.3МН уже PLC-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
yes, their reindeeer already, well, after all
да, олени уже это самое
Little lake (2)
teza ɛu nʲiʔ dʲazumubiʔ ɛtʃujʔ
teza ɛu i-ʔ dʲazu-r-ubi-ʔ ɛtʃe-ʔ
now here(dir) NEG-3PL.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG child-PL
сейчас здесь(dir) НЕГ-3МН.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ ребенок-МН
Now children do not go here.
Сейчас дети сюда не ходят.
How to conserve the cloudberries (8)
ooda ɔburu nʲiuʔ ŋaʔ, ɔmedʲiʔ
oor-da ɔburu i-uʔ ŋa-ʔ ɔ-e-dʲiʔ
eat(ipfv)-PTC.SML thing NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG eat(pfv)-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ.IMP
есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ есть(pfv)-МН.ОБ-3ДВ.NON.ЕД.ОБ.ИМП
That's food, after all, let them eat them.
Это же еда, пусть они их съедят.
People pulled the trap apart (1)
pɛxoɔ ɔbu entʃeuʔ pɔrazaʔ isizuʔ
pɛ-xoɔ ɔbu entʃeu-ʔ pɔra-za-ʔ i-sa-zuʔ
wood-FOC what person-PL burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG NEG-INTER-3PL.SG.OBJ
wood-ФОК что человек-МН burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ
The people, probably, have burnt the logs.
А бревна, наверное, люди сожгли.
Snowstorms (1)
modʲxoɔ nʲeuʃ piris, kasaxunʲʔ dʲaɡoxitʃ
modʲ-xoɔ i-buʃ piris-ʔ kasa-xiʔ-nʲʔ dʲaɡo-xitʃ
I-FOC NEG-1SG.SG.OBJ.PST can(ipfv)-CONNEG man-DU-PL.1SG there:is:no-3DU.S.PST
I-ФОК НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ can(ipfv)-КОННЕГ мужчина-ДВ-МН.1ЕД there:is:no-3ДВ.S.ПРОШ
As for me, I could not, and my mates were absent.
Я-то не мог, а моих товарищей не было.
Fish's internal organs (3)
ɛke muza, lɔbiza nʲimʔ ŋaʔ
ɛke mo-za lɔba-za i-mʔ ŋa-ʔ
this PLC-NOM.SG.3SG oar-NOM.PL.3SG NEG-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
этот PLC-NOM.ЕД.3ЕД oar-NOM.МН.3ЕД НЕГ-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
these are, well, it's oars
это это самое, это ее весла
имеется в виду боковые или наверху плавники (или все плавники)
Moving fishing net (2)
ɛkez poɡaʔ nʲizumʔ, buzdaɡoɔzuʔ poɡa
ɛke-z poɡa-ʔ i-zuʔ buzida-ɡo-zuʔ poɡa
this-NOM.PL.2SG fall:into:fishing:net(pfv)-CONNEG NEG-3PL.M.CONTR move(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ fishing:net
этот-NOM.МН.2ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR move(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ fishing:net
These ones have fallen, they move the net, after all.
Вот эти вежь попались, они шевелят сетку.
Harness (2)
kadaudajʔ ɔburujʔ oka nʲiØ ŋaʔ
kada-uda-jʔ ɔburu-jʔ oka i-Ø ŋa-ʔ
take:away(pfv)-PTC.POST-NOM.SG.1SG thing-NOM.SG.1SG many NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
унести(pfv)-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.1ЕД вещь-NOM.ЕД.1ЕД много НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
I have not a lot of things I will take.
Вещей, которые я повезу, у меня немного.
A poor man uses dogs (5)
no, bu tesaj ŋaʔ nʲiuʔ
no bu te-saj ŋa-ʔ i-uʔ
well s/he reindeer-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо s/he олень-COM существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Well, he has reindeer, after all.
Ну, у него же есть олени.
Duck's nest (3)
narnoju ɔzaxuduʔ ɛu tozʔ nʲimʔ
nara-no-ju ɔzaxu-duʔ ɛu to-d i-mʔ
spring-ADV-RESTR.ADJ that:is:why-OBL.SG.3PL here(dir) come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН здесь(dir) прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
that's why they will come here in spring
поэтому они весной сюда прилетят