Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: modʲ. 1252 total hits in 217 transcripts.
Fishes species (1)
no, tɔrse kare nʲeu kɔmitaʔ modʲ, lizisaj
no tɔrse kare i-a kɔmita-ʔ modʲ lizi-saj
well such fish NEG-1SG.SG.OBJ like(ipfv)-CONNEG 1SG bone-COM
хорошо such рыба НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ любить(ipfv)-КОННЕГ 1ЕД кость-COM
Well, I don't like such a fish, it has many bones.
Ну, такую рыбу я не люблю, она костистая.
Sun, nets and bears (1)
ŋobkutun modʲ badun mɔzarabuʔujnʲʔ, edʲju kexon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun modʲ bɔdu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ edʲju kiu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once 1SG tundra-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG opposite side-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды 1ЕД тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite сторона-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
once when I worked in tundra, when I worked on the opposite side
однажды, когда я в тундре работал, на той стороне работал
Pregnancy superstitions (2)
modʲ manʔ nʲiuʔ, ɛɛkujinʲʔ ne manʔ nʲezuʔ
modʲ man-ʔ i-uʔ ɛ-kuji-nʲʔ ne man-ʔ i-zuʔ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR be(ipfv)-POOR-OBL.SG.1SG side say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR быть(ipfv)-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД сторона сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
I, say, I said to my mother
Я, мол, матери говорю
ShamanskieVeschi (1)
tɛxɛ modʲ sɔsʲedkajʔ tɔr nɔɔberadaxada nʲeza bit pɔkurezutʃ
tɛxɛ modʲ sɔsʲedka-jʔ tɔr nɔɔbera-da-d-da nʲe-za bizu-d pɔkuru-e-zutʃ
there(loc) 1SG neighbour-NOM.SG.1SG so hold(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG child-NOM.SG.3SG water-DAT.SG climb:into(pfv)-M-3SG.M.PST
там(loc) 1ЕД neighbour-NOM.ЕД.1ЕД так держать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД ребенок-NOM.ЕД.3ЕД вода-ДАТ.ЕД влезть(pfv)-M-3ЕД.M.ПРОШ
Well, when my neighbour woman kept them so, her son drowned.
Ну вот, когда моя соседка их так держала, у нее сын утонул.
We found a duck's nest (1)
dʲekar modʲ, dʲɔxaraa, ɔbuuʃ ŋolʲu mɔnaza ɛkon ŋaØ
dʲekar modʲ dʲɔxara-a ɔbu-iʃ ŋoʔ-ru mɔna-za ɛke-xon ŋa-Ø
I:do:not:know 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ what-TRANS one-RESTR egg-NOM.SG.3SG this-LOC.SG EXIST.COP-3SG.S
I:do:not:know 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ что-TRANS один-RESTR egg-NOM.ЕД.3ЕД этот-ЛОК.ЕД EXIST.COP-3ЕД.S
I don't know, I don't know, why one egg is here.
Я не знаю, не знаю, почему здесь одно яйцо.
Polar fox and fox steps (1)
ɔu, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɛker sɛzor nʲiØ ŋaʔ
ɔu modʲ man-ʔ i-zuʔ ɛke-r sɛzor i-Ø ŋa-ʔ
EXC1 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG polar:fox NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
EXC1 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД polar:fox НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Oh, I say, that's not a polar fox.
О, говорю, это не песец.
Hunting Partridge (1)
aprelʲ dʲirixon modʲ dʲeʃiuza setad nʲizauʔ, setad nʲizauʔ
aprelʲ dʲiri-xon modʲ dʲetʃiu-za setu-d i-zauʔ setu-d i-zauʔ
April moon-LOC.SG 1SG snare-NOM.PL.3SG take:off(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR take:off(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
April луна-ЛОК.ЕД 1ЕД snare-NOM.МН.3ЕД take:off(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR take:off(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
in April he will take off his snares, he will take off
в апреле месяце он будет снимать силки, будет снимать