Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: to. 874 total hits in 198 transcripts.
OtecIBeglecy (9)
entʃeuʔ toɔʔ, entʃeuʔ toɔʔ
entʃeu-ʔ to-ʔ entʃeu-ʔ to
person-PL come(pfv)-3PL.S person-PL come(pfv)-3PL.S
человек-МН прийти(pfv)-3МН.S человек-МН прийти(pfv)-3МН.S
People came, people came
Люди пришли, люди пришли
Whirlpool (1)
sal to ŋaʔ nʲiuʔ, sal to
*-sa-u-ru to ŋa-ʔ i-uʔ *-sa-u-ru to
***-INTER-INC1-INCH lake exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ***-INTER-INC1-INCH lake
***-ИНТЕР-INC1-ИНХ озеро существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ***-ИНТЕР-INC1-ИНХ озеро
That's ... lake, ... lake.
Это ведь ... озеро, ... озеро.
sal presumably is a toponym, a name of the lake, but is not clear-sal предположительно топоним, название озера, но непонятно
Ghost (4)
kas to tod kaʔejʔ
kas to to-d kaʔa-e-jʔ
shallow lake lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1SG.M
shallow озеро озеро-ДАТ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M
He went down to the Suxoe lake.
На Сухое озеро я спустился.
How I raise a dog (3)
anʲ toubiØ, anʲ toubiØ
anʲ to-ubi-Ø anʲ to-ubi-Ø
and come(pfv)-HAB-3SG.S and come(pfv)-HAB-3SG.S
and прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S and прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
It comes again, it comes again.
Снова приходит, снова приходит.
Lakes and rivers (4)
nexuʔ toʔ, tɛt toʔ
nexuʔ to-ʔ tɛtu to
three lake-PL four lake-PL
три озеро-МН четыре озеро-МН
three lakes, four lakes
три озера, четыре озера
Snowstorms (1)
kunʲxuru toʃ, ɛu toʃ
kunʲi-xuru to-ʃ ɛu to
how-EVEN come(pfv)-CVB here(dir) come(pfv)-CVB
как-EVEN прийти(pfv)-КОНВ здесь(dir) прийти(pfv)-КОНВ
there was no way to come here, to come here
никак сюда не придти, сюда не придти
Glutton (2)
tonʲʔ, tonʲʔ salbad kaʔeb
to-nʲʔ to-nʲʔ salba-d kaʔa-e-jʔ
lake-OBL.SG.1SG lake-OBL.SG.1SG ice-DAT.SG die(pfv)-M-1SG.M
озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД ice-ДАТ.ЕД умереть(pfv)-M-1ЕД.M
I went down to the ice of the lake.
На лед озера спустился.
Duck's nest (6)
tod, aɡa tod kautezʔ
to-d aɡa to-d kaus-da-e-zʔ
lake-DAT.SG big lake-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3PL.M
озеро-ДАТ.ЕД большой озеро-ДАТ.ЕД fall:down(pfv)-ФУТ-M-3МН.M
to a lake, they will go down to a big lake
на озеро, они спустятся на большое озеро
A clever dog (7)
tɛxɛ tod, toxonaʔ tɔɔjnaʔ
tɛxɛ to-d to-d-naʔ tɔɔ-e-naʔ
there(loc) lake-DAT.SG lake-DAT.SG-OBL.SG.1PL reach(pfv)-M-1PL.M
там(loc) озеро-ДАТ.ЕД озеро-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН достичь(pfv)-M-1МН.M
We reached there, the lake, our lake.
Туда, на озеро, на свое озеро мы дошли.
How to install a tent (2)
peri toubiʔ, instʲitutxoz toudaʔ
peri to-ubi-ʔ instʲitut-xoz to-uda-ʔ
always come(pfv)-HAB-3PL.S institute-ABL.SG come(pfv)-PTC.POST-PL
всегда прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S institute-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ПРИЧ.POST-МН
They always came, they came from the institute.
Они всегда приезжали, они из института приезжали.