Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔnane. 73 total hits in 29 transcripts.
Interview (2) (3)
tɔneØ, tɔnneda tɛnibuʃ nʲida
tɔne-Ø tɔnane-da tɛni-buʃ nʲiu-da
there:is(ipfv)-3SG.S once-OBL.SG.3SG little-1SG.SG.OBJ.PST name-OBL.SG.3SG
there:is(ipfv)-3ЕД.S однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД маленький-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ name-ОБЛ.ЕД.3ЕД
There is one, formerly I knew her name.
Есть, когда-то знал я ее имя.
Zhenitjba_tdnt (1)
tɔr, tɔnneduʔ tʃi tɔr dʲirietʃ
tɔr tɔnane-duʔ tʃi tɔr dʲiri-tʃ
so once-OBL.SG.3PL here so live(ipfv)-3PL.S.PST
так однажды-ОБЛ.ЕД.3МН здесь так жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
So, so people lived formerly.
Так, так вот когда-то жили.
Skazka_UbilBykov_au (2)
ʃuzbitʃur tʃiker tɔnneda dʲada lɛkeexone
ʃuzebitʃu-r tʃike-r tɔnane-da dʲa-da lɛke-a-xon
tale-NOM.SG.2SG this-NOM.SG.2SG once-OBL.SG.3SG place-OBL.SG.3SG cleave(pfv)-NMLZ1-LOC.SG
tale-NOM.ЕД.2ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД место-ОБЛ.ЕД.3ЕД cleave(pfv)-NMLZ1-ЛОК.ЕД
The tale is then, when the Earth appeared.
Сказка эта тогда, когда появилась замля.
Polar fox skin (1)
tɔnneda ɛlse kobazizuʔ, ɛlse kobaʔ
tɔnane-da ɛlse koba-zi-zuʔ ɛlse koba-ʔ
once-OBL.SG.3SG such skin-DESIG.PL-NOM.PL.3PL such skin-PL
однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД such шкура-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН such шкура-МН
formerly such skins, such skins
раньше вот такие шкуры, такие шкуры
The man who wanted to speak (1)
tɔnneda iɡarkaxan dʲirij entʃeʔ ɛbiØ
tɔnane-da iɡarka-xon dʲiri-j entʃeu ɛ-bi-Ø
once-OBL.SG.3SG Igarka-LOC.SG live(ipfv)-PTC.ANT person be(ipfv)-PRF-3SG.S
однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД Igarka-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
Formerlyn he was a man who lived in Igarka.
Раньше этот человек жил в Игарке.
Interview, part 2 (1)
tɔnne kudaxaaj tɔr dʲirienaʔ tʃubun
tɔnane kudaxaa-j tɔr dʲiri-a-naʔ tʃubu-xon
once for:a:long:time-ADJ so live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1PL timespan-LOC.SG
однажды for:a:long:time-ПРИЛ так жить(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1МН timespan-ЛОК.ЕД
formerly, when we lived so
раньше, в то время когда мы так жили
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
tɔnneduʔ kuniniduʔ nexu? sɛxod entʃeuʔ dʲiribiʔ
tɔnane-duʔ kuna-xon-duʔ nexuʔ sɛxod entʃeu-ʔ dʲiri-bi-ʔ
once-OBL.SG.3PL where/when-LOC.SG-OBL.SG.3PL three ancient person-PL live(ipfv)-PRF-3PL.S
однажды-ОБЛ.ЕД.3МН где/когда-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН три стыринный человек-МН жить(ipfv)-PRF-3МН.S
Once upon a time there lived three men.
Когда-то давно жили три человека.
Porne_od (2)
ɔnɛj tɔnneda nʲeda ɛse, buuseza toɔØ
ɔnɛj tɔnane-da nʲe-da ɛse buuse-za to-Ø
Enets once-OBL.SG.3SG child-OBL.SG.3SG father old:man-NOM.SG.3SG come(pfv)-3SG.S
Enets однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец старик-NOM.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
Later her true child's father, her husband came.
Когда-то пришел отец ее настоящего ребенка, ее муж.
ObychaiDveZheny (1)
axa, tɔnneduʔ nʲiØ ʃize daʒe mensezuʔ pɔnʲiŋaʔ ...
aa tɔnane-duʔ i-Ø ʃize daʒe mense-zuʔ pɔnʲir-ʔ *...
yeah once-OBL.SG.3PL NEG-3SG.S two even old:woman-NOM.PL.3PL do(ipfv)-3PL.S ***
yeah однажды-ОБЛ.ЕД.3МН НЕГ-3ЕД.S два even старуха-NOM.МН.3МН делать(ipfv)-3МН.S ***
Yeah, at that time they even had not two wives ...
Ага, тогда даже не две жены держали ...
unclear in the end-неразборчиво в конце