This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mɔsaʔa. 83 total hits in 33 transcripts.
KakajaRabota (3)
a tak mɔzaʔa dʲaɡØ pɔtabuxon
a tak mɔsaʔa dʲaɡo-Ø pɔtab-xon
and so work there:is:no-3SG.S Potapovo-LOC.SG
and так работать there:is:no-3ЕД.S Potapovo-ЛОК.ЕД
But apart this there is no work in Potapovo.
А так работы нет в Потапово.
How I raise a dog (1)
tɔrse ɔbu, tɔrse mɔzaʔa tʃiker
tɔrse ɔbu tɔrse mɔsaʔa tʃike-r
such what such work this-NOM.SG.2SG
such что such работать этот-NOM.ЕД.2ЕД
So what, this is such a work.
Такое что, это такая работа.
Fish and chitchat (1)
modʲ mɔsaʔajʔ, man nʲezuʔ, neeØ
modʲ mɔsaʔa-jʔ man i-zuʔ ne-Ø
1SG work-NOM.SG.1SG say(pfv) NEG-1SG.S.CONTR stand(ipfv)-3SG.S
1ЕД работать-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv) НЕГ-1ЕД.S.CONTR стоять(ipfv)-3ЕД.S
My work, I say, has stopped.
Моя работа, говорю, стоит.
How to use a lasso (1)
anʲ mɔsaʔaza oka tʃike pɛɛxon
anʲ mɔsaʔa-za oka tʃike pɛɛ-xon
and work-NOM.SG.3SG many this shoe-LOC.SG
and работать-NOM.ЕД.3ЕД много этот shoe-ЛОК.ЕД
Again, she has a lot of work with the shoes.
Опять же у нее работы много с этими бокарями.
Memoirs (1)
mɔzaʔaxan pɔnʲidaʔ, kuxon mɔzaraʃ kantaʔ
mɔsaʔa-xon pɔnʲir-daʔ ko-xon mɔsara-ʃ kanʲe-da-ʔ
work-LOC.SG do(ipfv)-OBL.SG.2PL where-LOC.SG work(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3PL.S
работать-ЛОК.ЕД делать(ipfv)-ОБЛ.ЕД.2МН где-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S
People would put on for work, they would go to work.
На работу будут надевать, на работу пойдут.
A little chat from the 60's (1)
ɔbu mɔsradad, ɔbu mɔsaʔa pɔnʲidad
ɔbu mɔsara-da-d ɔbu mɔsaʔa pɔnʲir-da-d
what work(ipfv)-FUT-2SG.S what work do(ipfv)-FUT-2SG.S
что работать(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S что работать делать(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
How will you work, what kind of work will you do?
Как ты будешь работать, какую работу ты будешь делать?
A forest enets dialog (1)
teza kasa entʃeɡin vedʲ mɔsaʔaxadʲiʔ kantaxiʔ
teza kasa entʃeu-xin vedʲ mɔsaʔa-d-dʲiʔ kanʲe-da-xiʔ
now man person-LOC.PL after:all work-DAT.SG-OBL.SG.3DU leave(pfv)-FUT-3DU.S
сейчас мужчина человек-ЛОК.МН after:all работать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ оставить(pfv)-ФУТ-3ДВ.S
And now they will go to work with men
Сейчас ведь они пойдут работать с мужчинами.
My Tundra wish (3)
keret nʲeruʔ tɛneʔ ɛtɔ, te mɔsaʔa
kere-d i-ruʔ tɛne-ʔ ɛtɔ te mɔsaʔa
self-OBL.SG.2SG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR know(ipfv)-CONNEG so reindeer work
сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ.CONTR know(ipfv)-КОННЕГ так олень работать
You know yourself, after all, well, the reindeer-herder's work.
Сам ведь знаешь это, работу оленевода.
ShkuraOlenjat (1)
no, ŋɔbtʃik mɔsaʔa ŋaʔ nʲiuʔ, meza tʃiker
no ŋɔbtʃik mɔsaʔa ŋa-ʔ i-uʔ me-za tʃike-r
well all:the:same work exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR inner:part-NOM.SG.3SG this-NOM.SG.2SG
хорошо all:the:same работать существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR inner:part-NOM.ЕД.3ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД
Well, anyway it's work, and inside of it
Ну, все равно ведь работа, а внутри у нее
ObychaiDveZheny (2)
i kaʒdij nɛza uʒe kerta mɔzaʔada pɔnʲiŋaØ
i kaʒdij nɛ-za uʒe kere-da mɔsaʔa-da pɔnʲir-Ø
and every woman-NOM.SG.3SG already self-OBL.SG.3SG work-OBL.SG.3SG do(ipfv)-3SG.S
and каждый женщина-NOM.ЕД.3ЕД уже сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД работать-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.S
And already every wife does her own work.
И уже каждая его жена свою работу делает.