This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: lɛur. 43 total hits in 30 transcripts.
Djoa (1)
tɔr lɛurabiza anʲ muda
tɔr lɛur-ra-bi-za anʲ mo-da
so cry(ipfv)-CAUS2-PRF-3SG.SG.OBJ and PLC-OBL.SG.3SG
так плакать(ipfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ and PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД
So he cries at this one,
Так крикнул он на этого,
The sick reindeer, the bear and the toddler (1)
lɛurabiza, nadʲkɔu tɛxɛ nʲer
lɛur-ra-bi-za nadʲka-ɔu tɛxɛ nʲe-r
cry(ipfv)-CAUS2-PRF-3SG.SG.OBJ Nad'ka-EXC1 there(loc) child-NOM.SG.2SG
плакать(ipfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ Nad'ka-EXC1 там(loc) ребенок-NOM.ЕД.2ЕД
She cried: Nad'ka, see, your child
Она крикнула: Надька, вон твой ребенок
Primety_rad (1)
teʔ nʲeɔn lɛuŋaØ, tʃiŋaØ
te-ʔ nʲeɔn lɛur-Ø tʃir-Ø
reindeer-PL along cry(ipfv)-3SG.S fly(ipfv)-3SG.S
олень-МН вдоль плакать(ipfv)-3ЕД.S летать(ipfv)-3ЕД.S
cries and flies about above the reindeer
над оленями кричит, летает
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tɔz entʃeuz tɔxɔzʔ lɛuluʔ nʲizumʔ
tɔz entʃeu-z tɔxɔzʔ lɛur-ru-ʔ i-zuʔ
so person-NOM.PL.2SG and:now cry(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-3PL.M.CONTR
так человек-NOM.МН.2ЕД and:now плакать(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR
so the people then started crying
вот люди тогда закричали
Kukushka (2)
peri lɛudaØ, kuku, kuku, kuku
peri lɛur-da-Ø ku ku ku
always cry(ipfv)-FUT-3SG.S cuckoo cuckoo cuckoo
всегда плакать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S cuckoo cuckoo cuckoo
It would always cry so: 'cuckoo', 'cuckoo','cuckoo'.
Она всегда так будет кричать: "Ку-ку, ку-ку".
Lost meat (1)
tɔz manʲ lɛuŋaØ anʲ tɛxɛ
tɔz manʲ lɛur-Ø anʲ tɛxɛ
so say cry(ipfv)-3SG.S and there(loc)
так сказать плакать(ipfv)-3ЕД.S and там(loc)
And she, say, cries
И она, мол, кричит
My forefather and his bear cubs (1)
mu, peri, manʔ nʲiuʔ, lɛudaʔ
mo peri man-ʔ i-uʔ lɛur-da-ʔ
PLC always say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR cry(ipfv)-FUT-3PL.S
PLC всегда сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR плакать(ipfv)-ФУТ-3МН.S
Well, always, they say, they will cry.
Это, всегда, говорят, будут кричать.
The musk-rat (1)
toniz lɛuŋaØ, manʔ nʲiuʔ ed mu
toni-xoz lɛur-Ø man-ʔ i-uʔ ed mo
there(dir)-ABL.SG cry(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR so PLC
там(dir)-АБЛ.ЕД плакать(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR так PLC
He cries from there, well.
Он оттуда кричит, мол, это самое.
A stone with a hole 2 (1)
tonni lɛuŋaØ, manʔ nʲiuʔ, ɔbuxoɔ ʃijʔ nɔʔɔØ
toni-xon lɛur-Ø man-ʔ i-uʔ ɔbu-xoɔ ʃiʔ nɔʔɔ-Ø
there(dir)-LOC.SG cry(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-FOC I.ACC grasp(pfv)-3SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД плакать(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК I.АКК схватить(pfv)-3ЕД.S
He cries there, he said: something caught me!
Он там кричит, он сказал: что-то меня схватило!
Olasne_1_rad (1)
ɔnɛj nɛ ɛtʃer tɛxɛ buuʃiku dʲez dʲɔxa naruʔ lɛuŋaØ
ɔnɛj nɛ ɛtʃe-r tɛxɛ buuse-ku dʲez dʲɔxa naruʔ lɛur-Ø
Enets woman child-NOM.SG.2SG there(loc) old:man-DIM1 in:the:direction river across cry(ipfv)-3SG.S
Enets женщина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД там(loc) старик-DIM1 in:the:direction river через плакать(ipfv)-3ЕД.S
The Enets girl cries to the old man across the river.
Энецкая девочка кричит через реку старичку.