This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kadʲa. 95 total hits in 43 transcripts.
Shaman (1)
modʲnaʔ, kadʲada entʃeuʔ, kadʲada entʃeruʔ, poɡuda entʃeuʔ
modʲinaʔ kadʲa-da entʃeu-ʔ kadʲa-da entʃeu-ru-ʔ poɡa-r-da entʃeu-ʔ
we hunt(ipfv)-PTC.SML person-PL hunt(ipfv)-PTC.SML person-RESTR-PL fishing:net-MULT-PTC.SML person-PL
we охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-RESTR-МН fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ человек-МН
We, the hunting people, only the hunting people, the fishing people.
Мы, люди, которые охотились, только люди, которые охотились, люди, которые рыбачили.
Worms (5)
udɔtʃkar kerta kadʲizaʃ
udɔtʃka-r kere-da kadʲa-i-zaʃ
fishing:rod-NOM.SG.2SG self-OBL.SG.3SG hunt(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST
fishing:rod-NOM.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД охотиться(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
Your fishing-rod will hunt itself.
Удочка сама будет охотиться.
The structure of kadʲizaʃ is unclear.
OxotaOsenju (1)
ɛɛ, nʲaba kadʲamubieʔ
ɛɛ nʲaba kadʲa-r-ubi-aʔ
yes hare hunt(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
yes заяц охотиться(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
Yes, we get hares.
Да, мы зайцев добываем.
To make a bolok (2)
ɛkon kadʲaɡaʔ, ŋaʔuzaubiʔ
ɛke-xon kadʲa-ɡa-ʔ ŋaʔu-za-ubi-ʔ
this-LOC.SG hunt(ipfv)-DISC-3PL.S duck-CAUS3-HAB-3PL.S
этот-ЛОК.ЕД охотиться(ipfv)-DISC-3МН.S duck-CAUS3-ХАБ-3МН.S
They hunt here, they shoot at ducks.
Они здесь охотятся, стреляют уток.
Interview (1) (1)
ku, nʲed kadʲaʔ
ko i-d kadʲa-ʔ
where NEG-2SG.S hunt(ipfv)-CONNEG
где НЕГ-2ЕД.S охотиться(ipfv)-КОННЕГ
So, you don't hunt?
Ну, ты не охотишься?
The orphan and the old man (1)
kadʲaʃ kantaØ, poɡudʲ
kadʲa-ʃ kanʲe-da-Ø poɡa-r-ʃ
hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S fishing:net-MULT-CVB
охотиться(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S fishing:net-MULT-КОНВ
He would go hunting, fishing.
Охотиться пойдет, рыбачить.
Primety_rad (1)
kadʲaʃ kanʲeeda ɔron
kadʲa-ʃ kanʲe-a-da ɔron
hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG before
охотиться(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед
before going hunting
перед тем как идти на охоту
Olasne_1_rad (3)
mɔreɔ kasa kadʲaaruda pɔnʲiŋaØ
mɔreɔ kasa kadʲa-a-ru-da pɔnʲir-Ø
hunter man hunt(ipfv)-NMLZ1-RESTR-OBL.SG.3SG do(ipfv)-3SG.S
hunter мужчина охотиться(ipfv)-NMLZ1-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.S
The hunterman deals only with hunting.
Мужчина-охотник только охотой занимается.
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
tɔr, tɔr kadʲaʔ mɔtɔrkaxin
tɔr tɔr kadʲa-ʔ mɔtɔrka-xin
so so hunt(ipfv)-3PL.S motorboat-LOC.PL
так так охотиться(ipfv)-3МН.S motorboat-ЛОК.МН
so, so they fish with motorboats
так, так они рыбачат на моторках
The two mates (1)
kadʲaada ʃer tɛxɛ nɛkujur
kadʲa-a-da ʃeru tɛxɛ nɛk-ju-r
hunt(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair there(loc) other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG
охотиться(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair там(loc) другой-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД
while hunting this one, the other
во время охоты этот другой