Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kɔtʃ. 36 total hits in 30 transcripts.
KakDelatjMaut (1)
no, ɔbu pirku kɔtʃ kata tɔr
no ɔbu piro-ku kɔtʃ kata tɔr
well what extent-DIM1 at:least call(pfv) so
хорошо что extent-DIM1 at:least звать(pfv) так
well, just a bit so
ну, хоть немного так
kata is absolutely unclear and glossed conventionally
NjukiIzKory (1)
tʃiker tʃi ɔbuxon, tukaxan kɔtʃ tɛxɛ
tʃike-r tʃi ɔbu-xon tuka-xon kɔtʃ tɛxɛ
this-NOM.SG.2SG here what-LOC.SG ax-LOC.SG at:least there(loc)
этот-NOM.ЕД.2ЕД здесь что-ЛОК.ЕД ax-ЛОК.ЕД at:least там(loc)
and this both with an ax or with what
это вот хоть чем, хоть топором
SluchaiMedvediVolki (1)
no, sirnoju xɔtʃ ɛtɔ, sirada kaʔaaxaz
no sira-no-ju kɔtʃ ɛtɔ sira-da kaʔa-a-xoz
well snow-ADV-RESTR.ADJ at:least so snow-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
хорошо snow-ADV-RESTR.ПРИЛ at:least так snow-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
well, at least in winter after the snow falls
ну, зимой хоть, когда снег упадет
Preparing fish (1)
uzuba ŋaj, kɔtʃ bejsi ŋaj, ŋɔbtʃik
uzuba ŋa-j kɔtʃ bejsi ŋa-j ŋɔbtʃik
white:fish exist(ipfv)-3SG.S.IMP at:least whitefish exist(ipfv)-3SG.S.IMP all:the:same
white:fish существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП at:least whitefish существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП all:the:same
let it be white-fish, let it be whitefish, all the same
хоть сиг, хоть чир, все равно
The migration of reindeer (1)
tonin tɔr dʲɔzudaxada kɔtʃ kezeɡin kantaØ
toni-xon tɔr dʲazu-r-da-d-da kɔtʃ kezeru-xin kanʲe-da-Ø
there(dir)-LOC.SG so go(ipfv)-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG at:least wild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-FUT-3SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД так идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД at:least дикий:олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
while going there, it will leave with the wild reindeer
пока он там ходит, он уйдет с дикими оленями
Interview, part 1 (1)
kunʲ ɛsaØ xɔtʃ, beminaʔ mambiʔ nʲimʔ
kunʲi ɛ-sa-Ø kɔtʃ bemu-naʔ man-ubi-ʔ i-mʔ
how be(ipfv)-INTER-3SG.S at:least chief-PL.1PL say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
как быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S at:least chief-МН.1МН сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Anyway, our bosses say
Как бы ни было, наши начальники говорят.
OZhizni_rad (2)
mense tɔlaxa, buuse tɔlaxa tʃike xɔtʃ i
mense tɔlaxa buuse tɔlaxa tʃike kɔtʃ i
old:woman alike old:man alike this at:least and
старуха alike старик alike этот at:least and
Like old women, like old men, these at least
Как старушки, как старики эти хоть
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
vɔt tonin tʃi, ɛke kare xɔtʃ oka
vɔt toni-xon tʃi ɛke kare kɔtʃ oka
here there(dir)-LOC.SG here this fish at:least many
здесь там(dir)-ЛОК.ЕД здесь этот рыба at:least много
so there still, there is a lot of fish at least
вот там вот, хоть рыбы много
Memoirs (1)
kɔtʃ modʲ kanʲexuzʔ, kasajʔ anʲ ɔbuxoazojʔ tɔzutaØ tonin tʃi
kɔtʃ modʲ kanʲe-xu-zʔ kasa-jʔ anʲ ɔbu-xoɔ-zo-jʔ tɔza-da-Ø toni-xon tʃi
at:least 1SG leave(pfv)-HORT-1SG.S man-NOM.SG.1SG and what-FOC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG bring(pfv)-FUT-3SG.S there(dir)-LOC.SG here
at:least 1ЕД оставить(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S мужчина-NOM.ЕД.1ЕД and что-ФОК-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД принести(pfv)-ФУТ-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД здесь
Or maybe I go, my mate would also give something to me.
Хоть я пойду, мой товарищ мне тоже даст что-нибудь вот.
Interview (2) (1)
vɔt tʃi, teza ɛkoz ɛdʲukʔ kanʲeɡaʔ kɔtʃ nɛ ɛtʃujʔ ŋajʔ, kasa ɛtʃujʔ ŋajʔ
vɔt tʃi teza ɛke-xoz ɛdʲuku-ʔ kanʲe-ɡa-ʔ kɔtʃ nɛ ɛtʃe-ʔ ŋa-jʔ kasa ɛtʃe-ʔ ŋa-jʔ
here here now this-ABL.SG child-PL leave(pfv)-DISC-3PL.S at:least woman child-PL exist(ipfv)-3PL.S.IMP man child-PL exist(ipfv)-3PL.S.IMP
здесь здесь сейчас этот-АБЛ.ЕД ребенок-МН оставить(pfv)-DISC-3МН.S at:least женщина ребенок-МН существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП мужчина ребенок-МН существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП
So, now young people leave, both girls and lads.
Вот, сейчас молодежь уезжает отсюда, хоть девушки, хоть юноши.
kOtS явно русское заимствование хоть, ed'uk entSuq-молодые люди