This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: iŋi. 115 total hits in 47 transcripts.
Fish and chitchat (2)
no, iŋiØ aruuʔ
no iŋi-Ø aruu-ʔ
well certainly-3SG.S grow:up(pfv)-CONNEG
хорошо certainly-3ЕД.S вырасти(pfv)-КОННЕГ
Well, of cours she has grown up.
Ну, конечно, вырос.
Fish and chitchat (3) (1)
no, iŋizuʔ masuʔ
no iŋi-zuʔ masu-ʔ
well certainly-3PL.SG.OBJ wash(pfv)-CONNEG
хорошо certainly-3МН.ЕД.ОБ wash(pfv)-КОННЕГ
Well, of course, they will wash it.
Ну, они, конечно, ее помоют.
Fish and chitchat (4) (1)
a, iŋiØ tɔneʔ
a iŋi-Ø tɔne-ʔ
and certainly-3SG.S there:is(ipfv)-CONNEG
and certainly-3ЕД.S there:is(ipfv)-КОННЕГ
yes, there is, of course
да, конечно, есть
How to hunt partridge (1)
tunʲixon iŋer kazaʔ
tunʲi-xon iŋi-r kaza-ʔ
gun-LOC.SG certainly-2SG.SG.OBJ obtain(pfv)-CONNEG
ружье-ЛОК.ЕД certainly-2ЕД.ЕД.ОБ obtain(pfv)-КОННЕГ
With a gun, you will definitely kill it.
Из ружья-то, конечно, убьешь.
далее по-русски
Svatovstvo_rad (2)
tizuʔ nɔbuzezuʔ, iŋeØ
te-zuʔ nɔbuza-e-zuʔ iŋi-Ø
reindeer-NOM.PL.3PL release(pfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ certainly-3SG.S
олень-NOM.МН.3МН release(pfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ certainly-3ЕД.S
They released their reindeer, of course.
Они оленей распрягли, конечно.
Interview_rad (3)
anʲ iŋeʔ, iŋeʔ pertʃuʔ anʲ, ŋolʲuxon dʲiriʔ isibamʔ
anʲ iŋi-ʔ iŋi-ʔ peritʃu-ʔ anʲ ŋoʔ-ru-xon dʲiri-ʔ i-sa-bamʔ
and certainly-3PL.S certainly-3PL.S help:sometimes(ipfv)-CONNEG and one-RESTR-LOC.SG live(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
and certainly-3МН.S certainly-3МН.S help:sometimes(ipfv)-КОННЕГ and один-RESTR-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
Of course, of course, people helped, wel lived together, after all.
Конечно, конечно, люди помогали, мы ведь вместе жили.
iNi-конечно, я конечно (приду)-iNizq tOq; ЗН утверждает, что здесь N, но произносит она с n'; здесь эта форма pertSu нормально, выходит..
Interview_tdnt (4)
anʲ iŋiØ sɔjza ŋaØ
anʲ iŋi-Ø sɔjza ŋa-Ø
and certainly-3SG.S good exist(ipfv)-3SG.S
and certainly-3ЕД.S хороший существовать(ipfv)-3ЕД.S
Of course, that's fine.
Конечно, это хорошо.
Interview, part 1 (1)
iŋeØ aɡa entʃeʔ ŋaʔ
iŋi-Ø aɡa entʃeu ŋa-ʔ
certainly-3SG.S big person exist(ipfv)-CONNEG
certainly-3ЕД.S большой человек существовать(ipfv)-КОННЕГ
Of course, he is an adult person.
Конечно, она взрослый человек.
Lakes and rivers (2)
dʲɔxa iŋiØ pɔj ŋaʔ
dʲɔxa iŋi-Ø pɔj ŋa-ʔ
river certainly-3SG.S curved exist(ipfv)-CONNEG
river certainly-3ЕД.S curved существовать(ipfv)-КОННЕГ
A river is curved, of course.
Речка, конечно, кривая.
Tent (2)
ɔnɛj mɛz iŋeØ sɛjiʔ
ɔnɛj mɛzu iŋi-Ø sɛji-ʔ
Enets chum certainly-3SG.S be:musty(ipfv)-CONNEG
Enets chum certainly-3ЕД.S be:musty(ipfv)-КОННЕГ
a tent became musty, after all
чум, конечно, прокис