This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dʲurta. 63 total hits in 36 transcripts.
UbilDikogo (1)
kazaj ɛbuza, dʲurtaa modʲ teza
kaza-j ɛ-bu-za dʲurta-a modʲ teza
obtain(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ 1SG now
obtain(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД сейчас
I forgot now, (how many) he killed then.
(Сколько) он убил тогда, забыла я теперь.
Porne_od (1)
no, tɔz tʃikoz modʲ dʲurtab ...
no tɔz tʃike-xoz modʲ dʲurta-a *...
well so this-ABL.SG 1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ ***
хорошо так этот-АБЛ.ЕД 1ЕД забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
Well, and I forgot what then ...
Ну, а дальше я забыл ...
Tabak (1)
ʃardʲida dʲurtadaØ ilʲi ʃardʲida tɛxɛ
ʃardʲiu-da dʲurta-da-Ø ilʲi ʃardʲiu-da tɛxɛ
cigarette-OBL.SG.3SG forget(pfv)-FUT-3SG.S or cigarette-OBL.SG.3SG there(loc)
cigarette-ОБЛ.ЕД.3ЕД забыть(pfv)-ФУТ-3ЕД.S or cigarette-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(loc)
One will forget a cigarettes or, a cigarette
Папиросу забудет или, папиросу там
Interview (3)
tʃike peza modʲ dʲurtab ɛke
tʃike pɔ-za modʲ dʲurta-a ɛke
this year-NOM.SG.3SG 1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ this
этот год-NOM.ЕД.3ЕД 1ЕД забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ этот
I forgot what year it was.
Какой это был год, я забыл.
непонятно, есть ли там tSiki-мб там ничего нет, а может, что-то другое есть
Reindeer-herding and food (1)
modʲ dʲurtaa, ɔsada ku kadtaʔ
modʲ dʲurta-a ɔsa-da ko kada-da-ʔ
1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG where take:away(pfv)-FUT-3PL.S
1ЕД забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД где унести(pfv)-ФУТ-3МН.S
I forgot what people did with its meat.
Я забыл, куда его мясо дели.
мякоть съели
Preparing chaga (2)
modʲ anʲ dʲurtabiu, kokun dʲiribiØ
modʲ anʲ dʲurta-bi-a ko-ku-n dʲiri-bi-Ø
1SG and forget(pfv)-PRF-1SG.SG.OBJ find(pfv)-DIM1-1SG.NON.SG.OBJ live(ipfv)-PRF-3SG.S
1ЕД and забыть(pfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ найти(pfv)-DIM1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ жить(ipfv)-PRF-3ЕД.S
And I forgot where she lived.
А я забыл, где она жила.
How people used to bury (3)
dʲurtaa modʲ, kukon ɛj ɛbunʲʔ
dʲurta-a modʲ ko-xon ɛ-j ɛ-bu-nʲʔ
forget(pfv)-1SG.SG.OBJ 1SG where-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-OBL.SG.1SG
забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД где-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I forgot where I was.
Я забыл, где я был.
PojmalLosja (2)
kɔdonʲʔ min mu, tʃezim dʲurtabizʔ baʔaxanenʲʔ
kɔdo-nʲʔ miʔ-xon mo tʃeziu-jʔ dʲurta-bi-zʔ baʔa-xon-nʲʔ
sledge-OBL.SG.1SG into-LOC.SG PLC lasso-NOM.SG.1SG forget(pfv)-PRF-1SG.S bedding-LOC.SG-OBL.SG.1SG
нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД внутрь-ЛОК.ЕД PLC lasso-NOM.ЕД.1ЕД забыть(pfv)-PRF-1ЕД.S bedding-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
In my sledge, well, I forgot the lasso on my bedding.
У меня в санях это самое, я забыл маут на постели.
ProisxozhdenieIdoly (1)
tʃi, dʲada anʲ sabie dʲurtau uʒe
tʃi dʲa-da anʲ sabie dʲurta-a uʒe
here place-OBL.SG.3SG and insufficiently forget(pfv)-1SG.SG.OBJ already
здесь место-ОБЛ.ЕД.3ЕД and insufficiently забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ уже
So, and I maily forgot already that place.
Вот, а это мест я в общем уже забыл.
в смысле, забыл тамошние места
OtecIBeglecy (1)
dʲurtaa modʲ teza sɛn pɔjʔ ɛɛbuza
dʲurta-a modʲ teza sɛn pɔ-jʔ ɛ-buʔ-za
forget(pfv)-1SG.SG.OBJ 1SG now how:much year-NOM.SG.1SG be(ipfv)-CVB.COND-NOM.SG.3SG
забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД сейчас сколько год-NOM.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-NOM.ЕД.3ЕД
Now I forgot how old I was.
Забыла я сейчас, сколько лет мне было.