Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: modʲ. 1252 total hits in 217 transcripts.
How to use a lasso (2)
modʲxoɔ majku ɛubiØ, kuna bunkir bɔa
modʲ-xoɔ maj-ku ɛ-ubi-Ø kuna buniki-r bɔa
I-FOC disaster-DIM1 be(ipfv)-HAB-3SG.S where/when dog-NOM.SG.2SG bad
I-ФОК disaster-DIM1 быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S где/когда собака-NOM.ЕД.2ЕД плохой
As for me, it is a torture when your dog is bad.
По-моему, мучение бывает, когда собака у тебя плохая.
Last vowel in majku can be hardly heard
Enets customs (1)
no, modʲ ɛɛkujib tɔr nenʲʔ mambiʃ
no modʲ ɛ-kuji-jʔ tɔr nɔnʲʔ man-ubi-ʃ
well 1SG be(ipfv)-POOR-NOM.SG.1SG so I.DAT say(pfv)-HAB-3SG.S.PST
хорошо 1ЕД быть(ipfv)-POOR-NOM.ЕД.1ЕД так I.ДАТ сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.S.ПРОШ
Well, my late mother used to say to me so
Ну, моя покойная мать так мне говорила
RodyVTundre (1)
ɔduxon ɛɛkujib kadarezʔ, modʲ anʲ kanʲezʔ nɔnda
ɔdu-xon ɛɛ-kuji-jʔ kada-ra-e-zʔ modʲ anʲ kanʲe-zʔ nɔnida
boat-LOC.SG mother-POOR-NOM.SG.1SG take:away(pfv)-CAUS2-M-3SG.M 1SG and leave(pfv)-1SG.S s/he.LOC
boat-ЛОК.ЕД мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД унести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M 1ЕД and оставить(pfv)-1ЕД.S s/he.ЛОК
My mother was taken by a boat, I also went with her.
Мою мать отвезли на лодке, я тоже с ней поехала.
KukushkaLjdina_ips (2)
ɛɛxoda manʔ nʲiuʔ, dʲɔxa kaʔaraʃ modʲ kanʲexoɡuzʔ
ɛɛ-d-da man-ʔ i-uʔ dʲɔxa kaʔa-ra-ʃ modʲ kanʲe-xu-zʔ
mother-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR river come:down(pfv)-CAUS2-CVB 1SG leave(pfv)-HORT-1SG.S
мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR river come:down(pfv)-CAUS2-КОНВ 1ЕД оставить(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S
He said to his mother: 'Let me go down along the river!"
Он матери говорит: "Давай я спущусь по реке!"
The man who wanted to speak (2)
kɔtʃiku, tud kɔtʃi, kɔtʃi modʲ mɔdis nʲezuʔ
kɔtʃi-ku tudu kɔtʃi kɔtʃi modʲ mɔdis-ʔ i-zuʔ
smoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1SG see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
smoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1ЕД видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
The smoke, I saw the smoke of the fire, after all.
Дым, я ведь увидел дым огня.
Ghost (2) (2)
a dʲimɔnenʲʔ, dʲimɔnenʲʔ nertabuʔujza, modʲ, manʔ nʲiuʔ
a dʲiru-ɔn-nʲʔ dʲiru-ɔn-nʲʔ neru-ta-buʔuj-za modʲ man-ʔ i-uʔ
and opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG get:up(pfv)-CAUS4-CVB.SML-NOM.SG.3SG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And when he stopped opposit me, I, he said
А напротив меня когда она остановился, я, он сказал
Tent (1)
modʲ tɛxɛ badun dʲiribuʔujnʲʔ pɔnʲirujnʲʔ ɔburunʲʔ tʃikeiʃ
modʲ tɛxɛ bɔdu-xon dʲiri-buʔuj-nʲʔ pɔnʲir-j-nʲʔ ɔburu-nʲʔ tʃike-iʃ
1SG there(loc) tundra-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG do(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1SG thing-PL.1SG this-TRANS
1ЕД там(loc) тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ЕД вещь-МН.1ЕД этот-TRANS
These are the things I used when I still lived in tundra.
Это вещи, которые у меня были еще когда я жил в тундре.
Two dogs (2)
nɛk, ŋoʔ bunkijʔ sɛraɡaa modʲ, pɔlzeda bunkijʔ
nɛk ŋoʔ buniki-jʔ sɛru-ɡa-a modʲ pɔlzer-da buniki-jʔ
other one dog-NOM.SG.1SG tie:up(pfv)-DISC-1SG.SG.OBJ 1SG be:black(ipfv)-PTC.SML dog-NOM.SG.1SG
другой один собака-NOM.ЕД.1ЕД tie:up(pfv)-DISC-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ собака-NOM.ЕД.1ЕД
On of them, the black dog, I used to tie the black dog.
Одну из них, одну собаку привязывал я, черную собаку.
How I made poles (1)
ɔnɛj mɛz ŋuzuuʃ modʲ ʃiziu ŋuz pɔnʲimubizʔ
ɔnɛj mɛzu ŋuzu-iʃ modʲ ʃiziu ŋuzu pɔnʲir-ubi-zʔ
Enets chum pole-TRANS 1SG twenty pole do(ipfv)-HAB-1SG.S
Enets chum полюс-TRANS 1ЕД twenty полюс делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S
I use twenty poles for a tent.
На чум я использую двадцать шестов.
Washing a newborn (1)
dʲekar, ɔbu dʲez pɔnʲimi ɛbuzuʔ, modʲ dʲɔxaraa
dʲekar ɔbu dʲez pɔnʲir-mi ɛ-bu-zuʔ modʲ dʲɔxara-a
I:do:not:know what in:the:direction do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
I:do:not:know что in:the:direction делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't know what for they did this, I don't know
не знаю, для чего они это делали, не знаю