Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: no. 1416 total hits in 216 transcripts.
How I fell through ice (1)
no, ... ʃize dʲeri toniz kanʲeexaz
no *... ʃize dʲeri toni-xoz kanʲe-a-xoz
well *** two day there(dir)-ABL.SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
хорошо *** два день там(dir)-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
well, ... after two days passed after that
ну, ... когда два дня с того момента прошло
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Polar fox and fox steps (1)
no, kiuznoju modʲinʲʔ kanʲʔ nʲebimʔ
no kiuze-no-ju modʲinʲiʔ kanʲe-ʔ i-bimʔ
well morninɡ-ADV-RESTR.ADJ we(du) leave(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR
хорошо morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ we(du) оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
Well, we left in the morning
Ну, утром мы пошли
Who speaks which languages (1)
dʲurak bazaan anʲ tɛneʃ, no
dʲurak baza-ɔn anʲ tɛne-ʃ no
Nenets language-PROL.SG and know(ipfv)-3SG.S.PST well
ненец язык-ПРОЛ.ЕД and know(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ хорошо
He also could speak Nenets, well.
По-ненецки он тоже умел, ну.
Life in tundra (3)
no, puxon ɔbu kare ɛzaØ
no pu-xon ɔbu kare ɛ-da-Ø
well stone-LOC.SG what fish be(ipfv)-FUT-3SG.S
хорошо камень-ЛОК.ЕД что рыба быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, what kind of fish will be there on the stones?
Ну, на камне какая будет рыба?
в смысле на Потаповском берегу от Потапова выше начинаются камни и горы
The freak and his brother (2)
tɔz no ʃe nɛteØ anʲ
tɔz no ʃe nɛte-Ø anʲ
so door hole open(pfv)-3SG.S and
так дверь дыра открыть(pfv)-3ЕД.S and
so he opened the door
как он двери открыл
мне слышится tuz в начале
KakPerevoziliDetej (1)
no, iblʲɛjɡ nʲe lʲitʃuda min sɔpunenaʔ
no iblʲɛjɡu nʲe lʲitʃu-da miʔ-xon sɔs-buʔ-naʔ
well small child cradle-OBL.SG.3SG into-LOC.SG move:on(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL
хорошо маленький ребенок cradle-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-ЛОК.ЕД move:on(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
Well, a small child is in the cradle, while we move on.
Ну, маленький ребенок в люльке, когда мы аргишим.
VeshaliLjuljku (1)
no, kudaxaaj, kudaxaaj bunʲiØ ŋaʔ anʲ
no kudaxaa-j kudaxaa-j bunʲi-Ø ŋa-ʔ anʲ
well for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-ADJ NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and
хорошо for:a:long:time-ПРИЛ for:a:long:time-ПРИЛ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and
well, long ago, it is not long ago, after all
ну, давно, это ведь и не давно
Shaman_au (1)
kixuza tɔneØ, kixuza, no, kaʃita mabuʔ
kixu-za tɔne-Ø kixu-za no kasa-ta man-buʔ
idol-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S idol-NOM.SG.3SG well man-OBL.PL.3SG say(pfv)-CVB.COND
идол-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S идол-NOM.ЕД.3ЕД хорошо мужчина-ОБЛ.МН.3ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД
He has an idol, an idol, if his mates, say
Шайтан у него есть, шайтан, если товарищи, скажем
KakajaRabota (2)
no, ʃeʔ, benzin taraʔ nʲimʔ tʃuktʃi
no ʃeru benzin tara-ʔ i-mʔ tʃuktʃi
well affair petrol necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR all
хорошо affair petrol necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR весь
Well, one needs petrol and other stuff
Ну бензин ведь нужен и всё такое
My Tundra wish (2)
a kaʃinʲʔ mambiʔ, no, dʲazʔ, dʲazʔ
a kasa-nʲʔ man-ubi-ʔ no dʲazu-ʔ dʲazu-ʔ
and man-PL.1SG say(pfv)-HAB-3PL.S well go(ipfv)-2SG.S.IMP go(ipfv)-2SG.S.IMP
and мужчина-МН.1ЕД сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S хорошо идти(ipfv)-2ЕД.S.ИМП идти(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
And my mates say: Well, go, go.
А мои товарищи говорят: Ну, иди, иди.