This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dʲazu. 773 total hits in 204 transcripts.
Interview_tdnt (1)
ɛu ɛke tɔɔ muʔ, inɔstranʲetsʔ dʲazuŋatʃ
ɛu ɛke tɔɔ mo-ʔ inɔstranʲets-ʔ dʲazu-r-tʃ
here(dir) this summer PLC-PL foreigner-PL go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST
здесь(dir) этот лето PLC-МН foreigner-МН идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ
This summer here, well, foreigners came.
Этим летом сюда эти самые, иностранцы приезжали.
KakajaRabota (2)
uʒe buranuxon ʃtɔbi dʲazudʲ mɔʒnɔ bilɔ bi
uʒe buran-xon ʃtɔb dʲazu-r-ʃ *mɔʒ-n-a bizu-ru-a *-bi
already snowmobile-LOC.SG in:order:to go(ipfv)-MULT-CVB ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 water-INCH-NMLZ1 ***-PRF
уже snowmobile-ЛОК.ЕД in:order:to идти(ipfv)-MULT-КОНВ ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 вода-ИНХ-NMLZ1 ***-PRF
In order that it were possible to ride on snowmobiles
Уже на буранах чтобы ездить можно было бы
Ghost (2) (2)
ɔrniz ezuzuza madʲ dʲazaØ pɔtab niz
ɔrne-xoz ezuzu-da man-ʃ dʲazu-Ø pɔtab niz
front-ABL.SG leave:riding(pfv)-PTC.SML say(pfv)-CVB go(ipfv)-3SG.S Potapovo from
перед-АБЛ.ЕД leave:riding(pfv)-ПРИЧ.СИМ сказать(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-3ЕД.S Potapovo от
a man is going in front, from the Potapovo side
спереди едущий человек едет, со стороны Потапова
Feeding a bird (2)
dʲazuʃ kanʲeeʔ ed, seʔij ooda muʃuz
dʲazu-ʃ kanʲe-aʔ ed seʔi-j oor-da mo-ʃuz
go(ipfv)-CVB leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so be:hard(ipfv)-PTC.ANT eat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1
идти(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ так be:hard(ipfv)-ПРИЧ.ANT есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1
We went by foot, but it is very hard.
Мы пешком пошли, но он очень тяжелый.
Glutton (1)
ŋulʲ kudaxaan, kudaxaan malʲe dʲazaØ, kanʲeʃ
ŋulʲ kudaxaa-xon kudaxaa-xon malʲe dʲazu-Ø kanʲe-ʃ
very for:a:long:time-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG already go(ipfv)-3SG.S leave(pfv)-3SG.S.PST
очень for:a:long:time-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД уже идти(ipfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
But it is going already far away, far away, it escaped.
Но она уже далеко, далеко идет, ушла.
How I made poles (1)
narnoju aɡa dʲɔxɔd, aɡa dʲɔxɔd dʲazuŋazutʃ
nara-no-ju aɡa dʲɔxa-d aɡa dʲɔxa-d dʲazu-r-zutʃ
spring-ADV-RESTR.ADJ big river-DAT.SG big river-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ большой river-ДАТ.ЕД большой river-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ
In spring I went to a big river, to a big river.
Весной ходил на большую реку, на большую реку.
Fir (2)
a modʲ banʲad dʲɔzudazʔ, manʔ nʲiuʔ
a modʲ banʲa-d dʲazu-r-da-zʔ man-ʔ i-uʔ
and 1SG sauna-DAT.SG go(ipfv)-MULT-FUT-1SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and 1ЕД sauna-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
and I will go to sauna, he said
а я в баню буду ходить, говорит
The mouse and the reindeer (1)
tɔbik manaØ, ɡɔvɔrit, tʃiker ʃee dʲazaØ
tɔbiku man-Ø ɡɔvɔrit tʃike-r ʃee dʲazu-Ø
mouse say(pfv)-3SG.S say this-NOM.SG.2SG who go(ipfv)-3SG.S
mouse сказать(pfv)-3ЕД.S сказать этот-NOM.ЕД.2ЕД кто идти(ipfv)-3ЕД.S
They mouse said, say: Who is going?
Мышка говорит, говорит: Это кто идет?
Two tales (1)
ɔu, ɛu aɡa tɔdʲaj buuseje dʲazaØ
ɔu ɛu aɡa tɔru-saj buuse-je dʲazu-Ø
EXC1 here(dir) big hair-COM old:man-PEJ go(ipfv)-3SG.S
EXC1 здесь(dir) большой hair-COM старик-ПЕЖ идти(ipfv)-3ЕД.S
Oh, a haired old man is going here.
О, сюда большой волосатый старичище идет.
Polar fox skin (1)
kadʲaada ʃer, nʲaba sɔbi meɔn dʲazudaxada poɡabizʔ
kadʲa-a-da ʃeru nʲaba sɔbi me-ɔn dʲazu-da-d-da poɡa-bi-zʔ
hunt(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair hare path inner:part-PROL.SG go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M
охотиться(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair заяц path inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M
While it was hunting, while it was going along a hare path, it fell.
Пока он охотился, когда шел по заячьей тропе, он попался.