Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔbu. 1546 total hits in 226 transcripts.
The Evenki man (1)
ɔbu anʲ, modʲ manʔ nʲezuʔ
ɔbu anʲ modʲ man-ʔ i-zuʔ
what and 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
что and 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
What's the matter, I say.
Что так, я говорю.
How I ate ember-gooses (1)
kɔburaxaz oomubieʔ, ɔbuxuru ɔtuza dʲaɡØ
kɔburu-a-xoz oor-ubi-aʔ ɔbu-xuru ɔtu-za dʲaɡo-Ø
skin(pfv)-NMLZ1-ABL.SG eat(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ what-EVEN smell-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
шкура(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД есть(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ что-EVEN smell-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
having skinned, we ate, there was no smell.
шкуру ободрав, ели, никакого запаха нет.
Bears and fishing nets (1)
seŋiŋazʔ, seŋiŋazʔ, ɔbuxuru nʲezʔ mɔdeeʔ
seŋir-zʔ seŋir-zʔ ɔbu-xuru i-zʔ mɔdee-ʔ
look(ipfv)-1SG.S look(ipfv)-1SG.S what-EVEN NEG-1SG.S see(ipfv)-CONNEG
смотреть(ipfv)-1ЕД.S смотреть(ipfv)-1ЕД.S что-EVEN НЕГ-1ЕД.S видеть(ipfv)-КОННЕГ
I look, I look, I don't see anything.
Я смотрю, смотрю, ничего не вижу.
The black duck (1)
bu anʲ ɔbuxuru nʲiØ nɔdos
bu anʲ ɔbu-xuru i-Ø nɔdos-ʔ
s/he and what-EVEN NEG-3SG.S hear(ipfv)-2SG.S.IMP
s/he and что-EVEN НЕГ-3ЕД.S слышать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
And him, he does not hear anything.
А он ничего не слышит.
Mice and Gena (3)
ɔbuuʃ anʲ, modʲ manʔ nʲezuʔ
ɔbu-iʃ anʲ modʲ man-ʔ i-zuʔ
what-TRANS and 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
что-TRANS and 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Why then, I said.
А почему, я сказал.
People pulled the trap apart (1)
pɛxoɔ ɔbu entʃeuʔ pɔrazaʔ isizuʔ
pɛ-xoɔ ɔbu entʃeu-ʔ pɔra-za-ʔ i-sa-zuʔ
wood-FOC what person-PL burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG NEG-INTER-3PL.SG.OBJ
wood-ФОК что человек-МН burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ
The people, probably, have burnt the logs.
А бревна, наверное, люди сожгли.
Fishing with a minnow (1)
kebiza kare ɔbuxoa nɔʔɔriʔ navernɔ
kebi-da kare ɔbu-xoɔ nɔʔɔ-riʔ navernɔ
be:sinful(ipfv)-PTC.SML fish what-FOC grasp(pfv)-2DU.S/SG.OBJ most:likely
be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба что-ФОК схватить(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ most:likely
Probably, you have got a sinful fish.
Вы поймали какую-то греховодную рыбу, наверно.
I saw a wood-grouse (1)
... ɔbu sama adʲizaØ pɛ nʲin
*... ɔbu sama adʲi-da-Ø pɛ nʲe-xon
*** what bird sit(ipfv)-FUT-3SG.S wood surface-LOC.SG
*** что bird сидеть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S wood поверхность-ЛОК.ЕД
... what a bird will sit on a tree?
... какая птица будет сидеть на дереве?
unclear in the beginning-неясно в начале
Unidentified bird (2)
ɔbuxuru sama dʲez nʲiØ ŋaʔ
ɔbu-xuru sama dʲez i-Ø ŋa-ʔ
what-EVEN bird in:the:direction NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
что-EVEN bird in:the:direction НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
It's not like any other bird.
Она ни на какую птицу не похожа.
The dogs' plague (2)
dʲurtaa, ɔbu pɔ ɛj ɛbuʔ
dʲurta-a ɔbu pɔ ɛ-j ɛ-buʔ
forget(pfv)-1SG.SG.OBJ what year be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND
забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ что год быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД
I forgit which year it was.
Я забыл, какой это год был.
ЛД немного недоговаривает