This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔr. 902 total hits in 190 transcripts.
The migration of reindeer (2)
i tɔminda tɔr kudaxaaj dʲad
i tɔmini-da tɔr kudaxaa-j dʲa-d
and just-OBL.SG.3SG so for:a:long:time-ADJ place-DAT.SG
and только-ОБЛ.ЕД.3ЕД так for:a:long:time-ПРИЛ место-ДАТ.ЕД
and so far away
и так далеко
Hiding from a bear on a fence (1)
totubiza mu, dʲaanda tɔr nɔbuzadar
totubi-da mo dʲa-ɔn-da tɔr nɔbuza-da-r
be:cramped(ipfv)-PTC.SML PLC place-PROL.SG-OBL.SG.3SG so release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
be:cramped(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC место-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так release(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you would let them go along, well, a narrow place
по узкому этому самому, месту пропустишь
Mother's idol (2)
tɔr dʲazuŋaʃ trʲapka min kuxoɔn
tɔr dʲazu-r-ʃ trʲapka miʔ-xon ko-xoɔ-xon
so go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST cloth into-LOC.SG where-FOC-LOC.SG
так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ cloth внутрь-ЛОК.ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД
So it moved somewhere in a cloth.
Так он и ездил в тряпке где-то.
т.е. шайтан ходил
The old woman Ulyana (1)
tʃike, modʲ nʲezʔ kɔmaʔ tɔr
tʃike modʲ i-zʔ kɔma-ʔ tɔr
this 1SG NEG-1SG.S want(ipfv)-CONNEG so
этот 1ЕД НЕГ-1ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ так
I don't want to.
Я так не хочу.
KakShitUntajki_II_3 (1)
ɛker ɔzaxuda tʃi ɛker tɔr paɡuruj
ɛke-r ɔzaxu-da tʃi ɛke-r tɔr paɡuru-j
this-NOM.SG.2SG that:is:why-OBL.SG.3SG here this-NOM.SG.2SG so cut:out(pfv)-PTC.ANT
этот-NOM.ЕД.2ЕД that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД так cut:out(pfv)-ПРИЧ.ANT
So that's why it is cut out so.
Вот поэтому вот он так скроен.
RodyVTundre (1)
ɔrte xɔute tɔr tʃajʃuz modʲnaʔ kanʲeeʔ toni
ɔrte *-xoɔ-ɔu-t-a tɔr tʃaj-ʃuz modʲinaʔ kanʲe-aʔ toni
first ***-FOC-EXC1-OBL.PL.2SG-NMLZ1 so tea-CAR1 we leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ there(dir)
первый ***-ФОК-EXC1-ОБЛ.МН.2ЕД-NMLZ1 так tea-CAR1 we оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ там(dir)
First we went there so without tea.
Сперва так мы туда без чая пошли.
xɔute is completely unclear
KakSkoblitShkury (1)
latada tɔr mudaza tɛxɛ ɛker ʃtɔb
lata-da tɔr mo-da-za tɛxɛ ɛke-r ʃtɔb
board-OBL.SG.3SG so PLC-FUT-3SG.SG.OBJ there(loc) this-NOM.SG.2SG in:order:to
доска-ОБЛ.ЕД.3ЕД так PLC-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД in:order:to
She would our the board so, in order that it
Она так поставит доску, чтобы она
SortaRyby (1)
akɔʃkaxaz tɛxɛ kameraxad taxanuku ɛzkodaØ tɔr
akɔʃka-xoz tɛxɛ kamera-d-d taxa-nuku ɛ-dkoda-Ø tɔr
window-ABL.SG there(loc) chamber-DAT.SG-OBL.SG.2SG behind-DIR be(ipfv)-HYP-3SG.S so
window-АБЛ.ЕД там(loc) chamber-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД за-DIR быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S так
It would be a bit longer than from the window to the chamber there.
Чуть дальше будет, чем от окна до вон той камеры.
It is not clear, what was meant by the chamber
A stone with a hole (1)
tazeb entʃeuʔ tɔr koduuj, manʔ nʲiuʔ
tazebe entʃeu -ʔ tɔr ko -duuj man -ʔ i -uʔ
shaman person -PL so find(pfv) -PTCP.ANT.PASS say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT
шаман человек -МН так найти(pfv) -PTCP.ANT.PASS сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT
Shamans found so, he said.
Шаманы так нашли, он сказал.
Mosquitos and midges (1)
kudaxaaj tɔr ɛubiØ, ɔrten nenaɡ tʃidezʔ
kudaxaa-j tɔr ɛ-ubi-Ø ɔrte-xon nenaɡ tʃi-da-e-zʔ
for:a:long:time-ADJ so be(ipfv)-HAB-3SG.S first-LOC.SG mosquito fly(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.M
for:a:long:time-ПРИЛ так быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S первый-ЛОК.ЕД mosquito летать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.M
formerly it was so-the mosquitos will fly first
раньше так было-сперва комар вылетит