This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tʃi. 1055 total hits in 189 transcripts.
Duck's nest (2)
teza poɡunaʔ kokon tʃieʔ tɔʔ
teza poɡa-naʔ ko-xon tʃi-ʔ tɔʔ
now fishing:net-PL.1PL where-LOC.SG be:installed(ipfv)-3PL.S here(dir)
сейчас fishing:net-МН.1МН где-ЛОК.ЕД be:installed(ipfv)-3МН.S здесь(dir)
where our nets are installed now
туда, где сейчас наши сети
Hare snares (2)
vɔt tʃi poɡaaxazda kerta sixudaØ
vɔt tʃi poɡa-a-xoz-da kere-da sixu-da-Ø
here here fall:into:fishing:net(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG strangle(pfv)-FUT-3SG.S
здесь здесь fall:into:fishing:net(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД strangle(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
so, and having fallen, it would suffocate itself
вот, а когда он попадет, он сам задохнется
Who speaks which languages (1)
varantsɔvxon tʃike tʃi, tonixoɔ oka
varantsɔva-xon tʃike tʃi toni-xoɔ oka
Vorontsovo-LOC.SG this here there(dir)-FOC many
Vorontsovo-ЛОК.ЕД этот здесь там(dir)-ФОК много
in Vorontsovo so, there are many
в Воронцово вот, там-то много
нрзб
Interview, part 2 (2)
ɔbuxurun tʃi entʃeuzuʔ nʲezuʔ peritʃuʔ
ɔbu-xuru-xon tʃi entʃeu-zuʔ i-zuʔ peritʃu-ʔ
what-EVEN-LOC.SG here person-NOM.PL.3PL NEG-3PL.NON.SG.OBJ help:sometimes(ipfv)-CONNEG
что-EVEN-ЛОК.ЕД здесь человек-NOM.МН.3МН НЕГ-3МН.NON.ЕД.ОБ help:sometimes(ipfv)-КОННЕГ
They don't help their people with anything.
Они ничем эти своим людям не помогают.
How people used to bury (2)
ɔtuznoju tʃi ʃerazuʔ, ʃerazuʔ mense
ɔtuze-no-ju tʃi ʃeru-zuʔ ʃeru-zuʔ mense
autumn-ADV-RESTR.ADJ here hide(pfv)-3PL.SG.OBJ hide(pfv)-3PL.SG.OBJ old:woman
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь прятать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ прятать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ старуха
in autumn people buried, buried the old woman
осенью похоронили, похоронили старуху
Razgovor_Perekur (2)
tʃi teza nɛbexon anʲ mu, sɛnxoɔ
tʃi teza nɛbe-xon anʲ mo sɛn-xoɔ
here now new-LOC.SG and PLC how:much-FOC
здесь сейчас новый-ЛОК.ЕД and PLC сколько-ФОК
And now once again , well, some
А вот теперь заново это самое, сколько-то
Interview, part 1 (2)
ɔʃa, ɔʃa paɡexon tʃi, jandelʲakaxon dʲazumubizʔ
ɔʃa ɔʃa paɡe-xon tʃi jandelʲa-ku-xon dʲazu-r-ubi-zʔ
Evenki Evenki outerwear-LOC.SG here adornment-DIM1-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1SG.S
Evenki Evenki outerwear-ЛОК.ЕД здесь adornment-DIM1-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1ЕД.S
So, I wore Evenki clothes with adornments.
Вот, я ходила в эвенкийской одежде с украшениями.
Lakes and rivers (1)
tʃi, tɛxɛ tonin, kasɔj dʲɔxa min
tʃi tɛxɛ toni-xon kasɔj dʲɔxa miʔ-xon
here there(loc) there(dir)-LOC.SG skew river into-LOC.SG
здесь там(loc) там(dir)-ЛОК.ЕД skew river внутрь-ЛОК.ЕД
So, that;s there at the Kosoj stream.
Вот, это там, на Косом ручье.
Ducks (1)
tʃi vɔt, tɔz tʃikoz mɛkonʲʔ tɔɔjnʲʔ
tʃi vɔt tɔz tʃike-xoz mɛzu-d-nʲʔ tɔɔ-e-nʲiʔ
here here so this-ABL.SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU reach(pfv)-M-1DU.M
здесь здесь так этот-АБЛ.ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ достичь(pfv)-M-1ДВ.M
So, then we reached our home.
И вот, потом мы дошли до дома.
Bitten by wasps (1)
tʃike pilʲuz tɔr tʃuktʃi pɔɔnida tʃijzʔ
tʃike pilʲu-z tɔr tʃuktʃi pɔɔn-da tʃi-e-zʔ
this gadfly-NOM.PL.2SG so all behind-OBL.SG.3SG fly(pfv)-M-3PL.M
этот овод-NOM.МН.2ЕД так весь за-ОБЛ.ЕД.3ЕД летать(pfv)-M-3МН.M
All these wasps flew behind him.
Все осы полетели за ним.