This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ko. 508 total hits in 155 transcripts.
Necrobacteriosis (1)
korse ɔbuxoa kɔdo kobuned, bineda kunaxuru nʲed sɛbied
korse ɔbu-xoɔ kɔdo ko-buʔ-d bine-da kuna-xuru i-d sɛbie-d
which what-FOC sledge find(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG rope-OBL.SG.3SG where/when-EVEN NEG-2SG.S break:off(pfv)-FUT.CONNEG
который что-ФОК нарта найти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД веревка-ОБЛ.ЕД.3ЕД где/когда-EVEN НЕГ-2ЕД.S break:off(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
If you find any sledge, you would never tear the rope.
Если какую-нибудь санку найдёшь, верёвку никогда не порвёшь.
The orphan and the old man (2)
kantazʔ anʲ, tʃike dʲisi, buuse tʃike kodazʔ modʲ
kanʲe-da-zʔ anʲ tʃike dʲisi buuse tʃike ko-da-zʔ modʲ
leave(pfv)-FUT-1SG.S and this grandfather old:man this find(pfv)-FUT-1SG.S I
оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S and этот дед старик этот найти(pfv)-ФУТ-1ЕД.S I
So I will leave, I will find that old man.
Я уйду, этого деда, этого старика я найду.
Ispugalisj (1)
pɔntajku mɔdeeb anʲ, tʃizajtʃujʔ dʲaɡoØ, ku kanʲebuta, dʲaɡoØ, dʲaɡoØ
pɔntajku mɔdee-a anʲ tʃizajtʃu-jʔ dʲaɡo-Ø ko kanʲe-buʔ-da dʲaɡo-Ø dʲaɡo-Ø
then see(ipfv)-1SG.SG.OBJ and uncle-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S there:is:no-3SG.S
тогда видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and uncle-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S где оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S there:is:no-3ЕД.S
Then I see: my uncle is not there. Where did he go? He is not there, he is not there.
Потом я смотрю: дяди моего нет. Куда он пошёл? Нет его, нет его.
KakSkoblitShkury (1)
putaj ɛzʔ nʲiuʔ, koradur ɛk, koraduro, putaj ɛzʔ nʲiuʔ
puta-j ɛ-d i-uʔ ko-ra-da-r ɛke *koraduro puta-j ɛ-d i-uʔ
sharpen(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CAUS2-PTC.SML-NOM.SG.2SG this *** sharpen(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
sharpen(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR найти(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.СИМ-NOM.ЕД.2ЕД этот *** sharpen(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It will be sharpened, this ..., it will be sharpened.
Он будет заострен, этот ..., он будет заострен.
koradur(o) is unclear-koradur(o) неясно
UbezhavshieOleni (1)
tɛxɛ tɔz tʃikoz lʲɔnʲkajʔ manʔ nʲiuʔ, modʲ anʲ ku kantazʔ
tɛxɛ tɔz tʃike-xoz lʲɔnʲka-jʔ man-ʔ i-uʔ modʲ anʲ ko kanʲe-da-zʔ
there(loc) so this-ABL.SG Ljon'ka-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR 1SG and where leave(pfv)-FUT-1SG.S
там(loc) так этот-АБЛ.ЕД Ljon'ka-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR 1ЕД and где оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
So then Ljon'ka says: and me where will I go?
Вот потом Лёнька говорит: а я куда пойду?