This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɛxɛ. 720 total hits in 183 transcripts.
OxotaOsenju (2)
ilʲi vɔt, sira kaʔab tɛxɛ
ilʲi vɔt sira kaʔa-buʔ tɛxɛ
or here snow come:down(pfv)-CVB.COND there(loc)
or здесь snow come:down(pfv)-КОНВ.КОНД там(loc)
or, if the snow falls
или вот, если снег там выпадет
StarshajaDochj (1)
tɔ, kamozur tɛxɛ ɛzaØ, kanʲʔ
tɔ kamozo-u-r tɛxɛ ɛ-da-Ø kanʲe-ʔ
that house-INC1-2SG.SG.OBJ there(loc) be(ipfv)-FUT-3SG.S leave(pfv)-2SG.S.IMP
тот дом-INC1-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Well, your house is nearby, go!
Ну, дом твой там уже, иди!
Nicknames (2)
madʲ, pɔtabud, pɔtabud tɛxɛ kadanʲir
man-ʃ pɔtab-d pɔtab-d tɛxɛ kada-nʲi-r
say(pfv)-CVB Potapovo-DAT.SG Potapovo-DAT.SG there(loc) take:away(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ
сказать(pfv)-КОНВ Potapovo-ДАТ.ЕД Potapovo-ДАТ.ЕД там(loc) унести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ
say, take it to Potapovo
мол, отвези в Потапово
A stone with a hole 2 (1)
lataraxa tɛxɛ puje, dʲodaaneda ʃesaj
lata-raxa tɛxɛ pu-je dʲoda-ɔn-da ʃe-saj
board-COMP2 there(loc) stone-PEJ middle-PROL.SG-OBL.SG.3SG hole-COM
доска-COMP2 там(loc) камень-ПЕЖ середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-COM
That stone is like a board, with a hole in the middle.
Как доска этот камень, с дырой посредине.
ВН говорит, что-ta в lataraxata-это связка слов, привык куда попало ляпать 🙂
The man who wanted to speak (1)
ŋobkutun tɛxɛ, pensij isiɡon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun tɛxɛ pensij isiɡon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once there(loc) pension in work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды там(loc) pension в работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
There, when I worked before retirement
Там, когда я работал перед пенсией
Sandy island (2)
tɛxɛ salzeda, salzeda biʔ mɔdeer
tɛxɛ salzer-da salzer-da bizu mɔdee-r
there(loc) glitter(ipfv)-PTC.SML glitter(ipfv)-PTC.SML water see(ipfv)-2SG.SG.OBJ
там(loc) glitter(ipfv)-ПРИЧ.СИМ glitter(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вода видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ
Do you see the shining water there?
Видишь вон ту блестящую воду?
Hill (1)
tɛxɛ sɔz mɔdeer, moɡasaj sɔz
tɛxɛ sɔz mɔdee-r moɡa-saj sɔz
there(loc) cape see(ipfv)-2SG.SG.OBJ forest-COM cape
там(loc) cape видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ лес-COM cape
Do you see there a cape, a cpe with a forest?
Вон видишь мыс, мыс с лесом?
Nikolskoe road (2)
tɛxɛ nʲikɔlʲska dʲodʲid dʲazaØ tɔr
tɛxɛ nʲikɔlʲska dʲodʲiu-d dʲazu-Ø tɔr
there(loc) Nikol'sk time-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S so
там(loc) Nikol'sk время-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S так
It continues till Nikol'sk.
Она идет до Никольска.
Germans' earth-house (1)
no, tɛxɛ xantajkaxan, muxon, nʲikɔlʲskaxan
no tɛxɛ xantajka-xon mo-xon nʲikɔlʲska-xon
well there(loc) Khantajka-LOC.SG PLC-LOC.SG Nikol'sk-LOC.SG
хорошо там(loc) Khantajka-ЛОК.ЕД PLC-ЛОК.ЕД Nikol'sk-ЛОК.ЕД
well, there in Khantajka, well, in Nikol'sk
ну, там в Хантайке, это самое, в Никольске
Feeding a bird (1)
modʲnaʔ tɛxɛ ʃkɔlud kanut nʲebamʔ
modʲinaʔ tɛxɛ ʃkɔl-d kanʲe-d i-bamʔ
we there(loc) school-DAT.SG leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we там(loc) школа-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
And we would go to school then, after all.
А мы же потом в школу поедем.