Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dʲazu. 773 total hits in 204 transcripts.
The cloudberries (3)
modʲ nʲezudʲ dʲazɔʔ
modʲ nʲe-zutʃ dʲazu
1SG child-1SG.S.PST go(ipfv)-CONNEG
1ЕД ребенок-1ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-КОННЕГ
I didn't go.
Я не ходил.
How to install a tent (2)
palatkaxan dʲazumubieʔ tonin
palatka-xon dʲazu-r-ubi-aʔ toni-xon
tent-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ there(dir)-LOC.SG
чум-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ там(dir)-ЛОК.ЕД
We went about there with tents.
Мы там с палатками ездили.
How to install a net (1)
kudaxad nʲezʔ dʲɔzud
kudaxa-d i-zʔ dʲazu-r-d
for:a:long:time-DAT.SG NEG-1SG.S go(ipfv)-MULT-FUT.CONNEG
for:a:long:time-ДАТ.ЕД НЕГ-1ЕД.S идти(ipfv)-MULT-ФУТ.КОННЕГ
I will not go far away.
Далеко я ходить не буду.
Interview, part 2 (3)
beminaʔ ŋajʔ dʲazudaʔ
bemu-naʔ ŋa-jʔ dʲazu-r-da-ʔ
chief-PL.1PL exist(ipfv)-3PL.S.IMP go(ipfv)-MULT-FUT-3PL.S
chief-МН.1МН существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3МН.S
Even the bosses would go.
Даже начальники будут ездить.
я так понимаю, что: пусть и начальники, поедут
Svatovstvo_rad (6)
bii, biiza dʲazulezʔ
bii bii-za dʲazu-r-ru-e-zʔ
mind mind-NOM.SG.3SG go(ipfv)-MULT-INCH-M-3SG.M
ум ум-NOM.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-M-3ЕД.M
The mind, his mind started working.
Ум, ум у него зашевелился.
т.е. стал размышлять (кого бы ему подороже продать)
Primety_rad (5)
saame dʲazuj mɔdeeØ
saame dʲazu-j mɔdee-Ø
wolf go(ipfv)-PTC.ANT see(ipfv)-3SG.S
волк идти(ipfv)-ПРИЧ.ANT видеть(ipfv)-3ЕД.S
that means, it sees a wolf's footprint
это она волчий след видит
Little red riding hood (2)
i mɔdiʔɛza, dʲazaØ
i mɔdis-za dʲazu
and see(pfv)-3SG.SG.OBJ go(ipfv)-3SG.S
and видеть(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ идти(ipfv)-3ЕД.S
and she saw: is going
и видит: вот идет
How people used to bury (9)
nɛk pɔxon dʲazuŋatʃ
nɛk pɔ-xon dʲazu-r-tʃ
other year-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST
другой год-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ
they came the next year
на другой год они приезжали
в смысле приезжали
Rosomaxa (2)
peri, manʔ nʲiuʔ, dʲazaØ taxa, pu dʲez dʲazaØ
peri man-ʔ i-uʔ dʲazu-Ø taxa pu dʲez dʲazu
always say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR go(ipfv)-3SG.S behind stone in:the:direction go(ipfv)-3SG.S
всегда сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR идти(ipfv)-3ЕД.S за камень in:the:direction идти(ipfv)-3ЕД.S
it goes further constantly, he said, it goes to tundra
постоянно, говорит, идет дальше, в тундру идет
The Evenki man (4)
pu ʃe meɔn iz dʲɔzurʔ, iz dʲɔzurʔ, manʔ nʲiuʔ
pu ʃe me-ɔn i-z dʲazu-r-ʔ i-z dʲazu-r-ʔ man-ʔ i-uʔ
stone hole inner:part-PROL.SG NEG-2SG.IMP go(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-2SG.IMP go(ipfv)-MULT-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
камень дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2ЕД.ИМП идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Don't go around the hole in the stone, don't go around.
По щели в камне не ходи, не ходи, он сказал, не ходи.