This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ŋulʲ. 396 total hits in 125 transcripts.
Fir (1)
ŋulʲ tʃe, manʔ nʲiuʔ, tʃiker sɔjza, manʔ nʲiuʔ
ŋulʲ tʃe man-ʔ i-uʔ tʃike-r sɔjza man-ʔ i-uʔ
very yesterday say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG good say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
очень yesterday сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД хороший сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
not at all, he said, they are fine
наоборот, говорит, они хорошие
A clever dog (1)
bu anʲ bazajʔ kamizadaraxaza, ɛbada ŋulʲ tɔʃnoju nɔbuzaza
bu anʲ baza-jʔ kamiza-daraxa-za ɛba-da ŋulʲ tɔʃe-no-ju nɔbuza-za
s/he and language-NOM.SG.1SG understand(pfv)-APPR-3SG.SG.OBJ head-OBL.SG.3SG very lower:part-ADV-RESTR.ADJ release(pfv)-3SG.SG.OBJ
s/he and язык-NOM.ЕД.1ЕД understand(pfv)-АППР-3ЕД.ЕД.ОБ голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД очень lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ release(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
And it looked like it had understood my words, it put its head down.
А на как будто мои слова поняла, голову совсем опустила.
Interview, part 2 (1)
pɔsʲɔlkad vɔt ŋulʲ tʃe anʲ kantazʔ, tonni dʲiridazʔ
pɔsʲɔlka-d vɔt ŋulʲ tʃe anʲ kanʲe-da-zʔ toni-xon dʲiri-da-zʔ
village-DAT.SG here very yesterday and leave(pfv)-FUT-1SG.S there(dir)-LOC.SG live(ipfv)-FUT-1SG.S
village-ДАТ.ЕД здесь очень yesterday and оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S
So better I would go to the village, I will live there.
Вот лучше я в поселок поеду, там буду жить.
Mosquitos (1)
tɔrse ɔburu tʃi, nenaɡor dʲaɡoj ɛbuza, ŋulʲ tʃe sɔjza ɛnʲiʃ
tɔrse ɔburu tʃi nenaɡ-r dʲaɡo-j ɛ-bu-za ŋulʲ tʃe sɔjza ɛ-nʲi-ʃ
such thing here mosquito-NOM.SG.2SG there:is:no-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG very yesterday good be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST
such вещь здесь mosquito-NOM.ЕД.2ЕД there:is:no-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД очень yesterday хороший быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
Such a thing, if there were no mosquitos, it would be fine.
Такая штука, если бы комаров не было, совсем хорошо было бы.
Elizaveta saw a ghost (1)
sɔɔ ŋa, sɔɔ ŋa manʔ nʲiuʔ, bita nʲe ŋulʲ mu, nɔjʔɛØ, manʔ nʲiuʔ
sɔɔ ŋa sɔɔ ŋa man-ʔ i-uʔ bizu-da nʲe ŋulʲ mo nɔjs-Ø man-ʔ i-uʔ
strong sky strong sky say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR water-OBL.SG.3SG surface very PLC be:flat(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сильный небо сильный небо сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность очень PLC be:flat(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
A still weather, still weather, she said, the surface of the water was, well, flat, she said.
Тихая погода, тихая погода, она сказала, вода наверху совсем это самое, ровная, она сказала.