Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ŋoʔ. 472 total hits in 165 transcripts.
Primety_tdnt (1)
tɔz tʃikoz ŋob nɛd manazʔ
tɔz tʃike-xoz ŋoʔ nɛ-d man-zʔ
so this-ABL.SG one woman-DAT.SG say(pfv)-1SG.S
так этот-АБЛ.ЕД один женщина-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S
Then I say to one woman.
Потом я говорю одной женщине.
KakDelatjMaut (3)
ɔzaxuduʔ ŋolʲu tʃeziʔ bunʲiʔ pɔnʲirʔ
ɔzaxu-duʔ ŋoʔ-ru tʃeziu bunʲi-ʔ pɔnʲir-ʔ
that:is:why-OBL.SG.3PL one-RESTR lasso NEG.EMPH-3PL.S do(ipfv)-CONNEG
that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН один-RESTR lasso НЕГ.ЭМФ-3МН.S делать(ipfv)-КОННЕГ
that's why people do not use only one lasso
поэтому одним маутом не пользуются
PojmalLosja (2)
ŋoʔ bɔzad tʃas uʒe pɔnʲidʲ
ŋoʔ bɔzade tʃas uʒe pɔnʲir-ʃ
one redundant hour already do(ipfv)-CVB
один redundant hour уже делать(ipfv)-КОНВ
one o'clock and some time more
первый с лишним час уже
KakXoronili (1)
i tɔr ŋolʲuxon lɔte nʲiʔ
i tɔr ŋoʔ-ru-xon lɔte nʲiʔ
and so one-RESTR-LOC.SG box on(dir)
and так один-RESTR-ЛОК.ЕД box на(dir)
and so just in a box
и так только в ящик
Svadba (6)
ŋoʔ katieza anʲ pɔɔn sɛriØ
ŋoʔ katie-za anʲ pɔɔn sɛri-Ø
one castrate:bull-NOM.SG.3SG and behind be:tied:up(ipfv)-3SG.S
один castrate:bull-NOM.ЕД.3ЕД and за be:tied:up(ipfv)-3ЕД.S
One bull is tied behind.
Один бык привязан сзади.
Skazka (2)
ŋolʲu iblʲɛjɡu nɛzikuza nɔnidʲiʔ kajiØ
ŋoʔ-ru iblʲɛjɡu nɛzi-ku-za nɔndʲiʔ kaji-Ø
one-RESTR small calf-DIM1-NOM.SG.3SG they(du).LOC stay:behind(pfv)-3SG.S
один-RESTR маленький теленок-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД they(du).ЛОК stay:behind(pfv)-3ЕД.S
A small calf left with them
С ними остался маленький теленочек.
НК говорит совсем другое, НИ додумывает по смыслу
Djoa (2) (1)
ŋolʲu raz kanʲeØ, tʃiriizoda kadaØ
ŋoʔ-ru raz kanʲe-Ø tʃirii-zo-da kada-Ø
one-RESTR time leave(pfv)-3SG.S caviar-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take:away(pfv)-3SG.S
один-RESTR время оставить(pfv)-3ЕД.S caviar-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД унести(pfv)-3ЕД.S
He went once, brought him caviar.
Один раз пошел, икру ему отнес.
My Tundra wish (1)
ʃize bunkixiʔ sɔjza ŋolʲuxon mɔsaradaxadʲiʔ ...
ʃize buniki-xiʔ sɔjza ŋoʔ-ru-xon mɔsara-da-d-dʲiʔ *...
two dog-DU good one-RESTR-LOC.SG work(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3DU ***
два собака-ДВ хороший один-RESTR-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ ***
It's good when two dogs work together ...
Хорошо, когда две собаки работают вместе ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Necrobacteriosis (1)
ŋob kutujxon texin mɔzarabuujnʲʔ ɛkon
ŋoʔ kutuj-xon te-xin mɔsara-buuj-nʲʔ ɛke-xon
one some-LOC.SG reindeer-LOC.PL work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG this-LOC.SG
один some-ЛОК.ЕД олень-ЛОК.МН работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот-ЛОК.ЕД
Once when I worked here as a reindeer-herder
Однажды, когда я работал здесь в оленеводстве
Changes on the lake (1)
kunʲ pɔ, ŋoʔ pɔ kanʲeØ
kunʲi pɔ ŋoʔ pɔ kanʲe-Ø
how year one year leave(pfv)-3SG.S
как год один год оставить(pfv)-3ЕД.S
as a year, one year passed
как год, один год прошел