Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tʃi. 1055 total hits in 189 transcripts.
Glutton (6)
poɡunʲʔ tʃietʃ toxon
poɡa-nʲʔ tʃi-tʃ to-xon
fishing:net-OBL.SG.1SG be:installed(ipfv)-3PL.S.PST lake-LOC.SG
fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД be:installed(ipfv)-3МН.S.ПРОШ озеро-ЛОК.ЕД
My nets were installed on a lake.
Мои сети стояли на озере.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
tʃi, vɔt tɔr
tʃi vɔt tɔr
here here so
здесь здесь так
so, it was so
вот, так вот
We remained without moss (1)
no, bɛuza tʃi
no bɛuza tʃi
well soon here
хорошо soon здесь
So that's all.
Ну вот и все.
Kamuses for an old man (1)
tʃi, bɛuza, bɛuza
tʃi bɛuza bɛuza
here soon soon
здесь soon soon
well, that's all
ну вот, конец, конец
Chat from the boat (2)
tʃi, brakɔnʲjer ɛtauʔ
tʃi brakɔnʲjer ɛ-ta-uʔ
here poacher be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
здесь poacher быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
so, he's, probably, a poacher
вот, он, наверное, браконьер
A clever dog (1)
tonin poɡazojʔ tʃiezʔ
toni-xon poɡa-zo-jʔ tʃi-zʔ
there(dir)-LOC.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.S
I installed a net there.
Я там сеть поставил.
Preparing reindeer meat (2)
tʃi, bɛuza, kamzariʔ
tʃi bɛuza kamiza-riʔ
here soon understand(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
здесь soon understand(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
so that's all, have you understood?
вот всё, поняли?
Fish and chitchat (12)
vasʲaaʃ kudaxaan tʃieʃ
vasʲa-iʃ kudaxaa-xon tʃi
Vasja-TRANS for:a:long:time-LOC.SG install(pfv)-3SG.S.PST
Vasja-TRANS for:a:long:time-ЛОК.ЕД install(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Vasja installed long ago.
Вася давно поставил.
The use of the translative affix is not clear.
Fish and chitchat (3) (1)
vɔ, tʃi tɔr
tʃi tɔr
indeed here so
indeed здесь так
So, this way.
Во, вот так.
How to go to the Red lake (1)
tʃi, amke tuzuʔɔØ
tʃi amoke tuzus-Ø
here evil be:fat(ipfv)-3SG.S
здесь evil be:fat(ipfv)-3ЕД.S
So, it is very fat.
Вот, он очень жирный.