This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔ. 484 total hits in 145 transcripts.
MoreoOlasneKomary_ips (2)
jeʃɔ tɔ dʲobon bɛsexon bunʲiza mudɔʔ
jeʃɔ tɔ dʲobon bɛse-xon bunʲi-za mo-d
also that at:time iron-LOC.SG NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ PLC-FUT.CONNEG
тоже тот at:time iron-ЛОК.ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.ЕД.ОБ PLC-ФУТ.КОННЕГ
still at that time one will not do with iron
еще в то время железом ведь не сделает
SkazkiOtca (1)
ŋolʲu ʃuzebitʃu tɔ modʲ sɔjzaan muɔu
ŋoʔ-ru ʃuzebitʃu tɔ modʲ sɔjza-ɔn mo-a
one-RESTR tale that 1SG good-PROL.SG PLC-1SG.SG.OBJ
один-RESTR tale тот 1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД PLC-1ЕД.ЕД.ОБ
One tale I well, well.
Одну сказку хорошо я это самое.
Kapkany (1)
tɔ ɛke tɔlʲe tɔʃen litida muda
tɔ ɛke tɔlʲe tɔʃe-xon litir-da mo-da
that this here lower:part-LOC.SG dangle(ipfv)-PTC.SML PLC-OBL.SG.3SG
тот этот здесь lower:part-ЛОК.ЕД dangle(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД
its, well, that dangle in the lower part
у нее это самое, которые болтаются внизу
Djoa (1)
bunelʲar kudaxaad ... mɛta keurud tɔ ʃerbiza
bunelʲa-r kudaxaa-d *... mɛzu-da kiu-ru-d tɔ ʃeru-bi-za
Bunelja-NOM.SG.2SG for:a:long:time-DAT.SG *** chum-OBL.SG.3SG side-RESTR-DAT.SG that hide(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
Bunelja-NOM.ЕД.2ЕД for:a:long:time-ДАТ.ЕД *** chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД сторона-RESTR-ДАТ.ЕД тот прятать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
Bunelja far away... he buried him just near his house.
Бунеля далеко... возле дома тут же похоронил.
kudaxat-это недоговоренная мысль
ObychaiDveZheny (2)
no, tɔ dʲobon, no, asɔbennɔ jamaluxon
no tɔ dʲobon no asɔbennɔ jamal-xon
well that at:time well especially Yamal-LOC.SG
хорошо тот at:time хорошо especially Yamal-ЛОК.ЕД
well, at that time, especially in Yamal
ну, в то время, ну, особенно на Ямале
Germans' earth-house (1)
modʲ tɔ dʲodʲiɡon manʲ dʲaɡobizʔ tɔna
modʲ tɔ dʲodʲiu-xon manʲ dʲaɡo-bi-zʔ tɔna
1SG that time-LOC.SG say there:is:no-PRF-1SG.S still
1ЕД тот время-ЛОК.ЕД сказать there:is:no-PRF-1ЕД.S все:еще
I was not (born) yet at that time.
Меня в то время еще не было.
How to conserve the cloudberries (2)
nʲed, nʲed mɔrɡaz kadanʲid tɔju, maskvad
nʲe-d nʲe-d mɔrɡa-zo kada-nʲi-d tɔ-ju *maskv-a-d
child-OBL.SG.2SG child-OBL.SG.2SG cloudberry-DESIG.SG take:away(pfv)-SBJV-2SG.S that-RESTR.ADJ ***-NMLZ1-2SG.S
ребенок-ОБЛ.ЕД.2ЕД ребенок-ОБЛ.ЕД.2ЕД cloudberry-ДЕСИГ.ЕД унести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S тот-RESTR.ПРИЛ ***-NMLZ1-2ЕД.S
You will take the cloudberries for your child, there, to Moscow.
Ребенку, ребенку своему морошку отвезешь, туда, в Москву.
Fish's internal organs (1)
tɔju tu keud, tu keud kadaxunʲʔ
tɔ-ju tu kiu-d tu kiu-d kada-xu-nʲʔ
that-RESTR.ADJ fire side-DAT.SG fire side-DAT.SG take:away(pfv)-DU.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
тот-RESTR.ПРИЛ огонь сторона-ДАТ.ЕД огонь сторона-ДАТ.ЕД унести(pfv)-ДВ.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
Let's take them away there more close to the fire.
Давай их отнесем туда, ближе к огню.
Glutton (1)
tɔ ŋobkutun anʲ poɡudʲ kanʲezʔ anʲ
tɔ ŋobkutun anʲ poɡa-r-ʃ kanʲe-zʔ anʲ
that once and fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1SG.S and
тот однажды and fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ЕД.S and
So once I went fishing again.
Как-то раз я опять поехал рыбачить.
ИИ не до конца ясно последнее слово
We remained without moss (2)
tɔ dʲobon modʲnaʔ ɡazetxon totaʔ isibamʔ
tɔ dʲobon modʲinaʔ ɡaset-xon tota-ʔ i-sa-bamʔ
that at:time we newspaper-LOC.SG count(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
тот at:time we newspaper-ЛОК.ЕД count(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
Then we read in a newspaper
Потом мы прочитали в газете