This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mɔdis. 273 total hits in 121 transcripts.
The man who wanted to speak (2)
kɔtʃiku, tud kɔtʃi, kɔtʃi modʲ mɔdis nʲezuʔ
kɔtʃi-ku tudu kɔtʃi kɔtʃi modʲ mɔdis-ʔ i-zuʔ
smoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1SG see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
smoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1ЕД видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
The smoke, I saw the smoke of the fire, after all.
Дым, я ведь увидел дым огня.
Bear fat (2)
tɔr mɔditʃ tɔlʲkɔ mu, bɔɔraxa ŋaaʔ nʲiuʔ
tɔr mɔdis-ʃ tɔlʲkɔ mo bɔa-raxa ŋa-ʔ i-uʔ
so see(pfv)-CVB only PLC bad-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
так видеть(pfv)-КОНВ only PLC плохой-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Only by appearance it is well, si,ilar to something bad, after all.
Так на вид только это, похоже ведь на плохое.
Interview (1)
pɔ daxan mɔditar, tʃiker uʒe kɔlud kanʲeØ
pɔ da-xon mɔdis-da-r tʃike-r uʒe ʃkɔl-d kanʲe-Ø
year so-LOC.SG see(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ this-NOM.SG.2SG already school-DAT.SG leave(pfv)-3SG.S
год так-ЛОК.ЕД видеть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ этот-NOM.ЕД.2ЕД уже школа-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S
You will see him in a year, and he has started school.
Через год увидишь его, он уже в школу пошел.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
tʃike aɡaju entʃeʔ anʲ ɛɛkujinʲʔ dʲɔzlitʃiʔ tɛxɛ mɔdiʔɛØ
tʃike aɡa-ju entʃeu anʲ ɛɛ-kuji-nʲʔ dʲɔzlitʃiu tɛxɛ mɔdis-Ø
this big-RESTR.ADJ person and mother-POOR-OBL.SG.1SG scraping:tool there(loc) see(pfv)-3SG.S
этот большой-RESTR.ПРИЛ человек and мать-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД scraping:tool там(loc) видеть(pfv)-3ЕД.S
The bigger man so saw the scraping tool of my mother there.
Этот человек покрупнее вот скоблежку моей матери там увидел.
Hunting wild reindeer (1)
biinʲʔ iron, biinʲʔ iron, mɔdikoɡuu, ku tɛbuj ɛbunʲʔ
bii-nʲʔ iron bii-nʲʔ iron mɔdis-xu-a ko tɛbu-j ɛ-bu-nʲʔ
mind-OBL.SG.1SG under mind-OBL.SG.1SG under see(pfv)-HORT-1SG.SG.OBJ where hit(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-OBL.SG.1SG
ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под видеть(pfv)-ХОРТ-1ЕД.ЕД.ОБ где hit(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-ОБЛ.ЕД.1ЕД
in my mind, (I think) in my mind, let me look, where I hit
про себя, про себя (думаю), посмотрю-ка я, куда я попал
Fishing (1)
paka udaʔ dʲazudaxadaʔ, modʲ uʒe poɡunʲʔ mɔdiʔɛzutʃ uʒe
paka udaʔ dʲazu-da-d-daʔ modʲ uʒe poɡa-nʲʔ mɔdis-zutʃ uʒe
for:the:time:being you(pl) go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2PL 1SG already fishing:net-PL.1SG see(pfv)-1SG.S.PST already
for:the:time:being ты(pl) идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2МН 1ЕД уже fishing:net-МН.1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ уже
While you were going I have already checked my nets.
Пока вы шли, я уже проверил свои сети.
Svatovstvo_rad (1)
izaa, ʃuzib tɛxɛ kɔj nʲiz mɔdis nʲizumʔ mɛzʔ
izeej ʃuzibe tɛxɛ kɔj nʲiʔ-xoz mɔdis-ʔ i-zumʔ mɛzu-ʔ
camp:place giant there(loc) hill:ridge on(dir)-ABL.SG see(pfv)-CONNEG NEG-3PL.NON.SG.OBJ.CONTR chum-PL
camp:place великан там(loc) hill:ridge на(dir)-АБЛ.ЕД видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.NON.ЕД.ОБ.CONTR chum-МН
A camp place, they saw tents, after all, from that huge hill ridge.
Стойбище, они с той огромной возвышенности ведь увидели чумы.
An Enets and a Russian (2) (1)
tɔʔ ɔnɛj entʃel tɔz tʃike rosada mense tɔz mɔdiʔɛØ
tɔʔ ɔnɛj entʃeu-r tɔz tʃike rosa-da mense tɔz mɔdis-Ø
here(dir) Enets person-NOM.SG.2SG so this Russian-OBL.SG.3SG old:woman so see(pfv)-3SG.S
здесь(dir) Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД так этот русский-ОБЛ.ЕД.3ЕД старуха так видеть(pfv)-3ЕД.S
Ans now the Enets saw this Russian's wife.
А тут энец увидел эту жену русского.
Mice and Gena (2)
ʃijʔ mɔditaraxaØ anʲ, anʲ purzi taxanoju ʃalujzʔ, ɡenkada dʲez
ʃiʔ mɔdis-daraxa-Ø anʲ anʲ purzi taxa-no-ju ʃalu-e-zʔ ɡenka-da dʲez
I.ACC see(pfv)-APPR-3SG.S and and backwards behind-ADV-RESTR.ADJ slip(pfv)-M-3SG.M Genka-OBL.SG.3SG in:the:direction
I.АКК видеть(pfv)-АППР-3ЕД.S and and назад за-ADV-RESTR.ПРИЛ slip(pfv)-M-3ЕД.M Genka-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction
It seems, she saw me and slipped back, towards Genka.
Кажется, она меня увидела и опять обратно шмыгнула, в сторону Генки.
How trousers were burnt down (1)
modʲ karman miʔ mɔdis, ɔbuxuru bine dʲaɡØ, modʲ manʔ nʲezuʔ
modʲ karman miʔ mɔdis-ʔ ɔbu-xuru bine dʲaɡo-Ø modʲ man-ʔ i-zuʔ
1SG pocket into see(pfv)-2SG.S.IMP what-EVEN rope there:is:no-3SG.S 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
1ЕД pocket внутрь видеть(pfv)-2ЕД.S.ИМП что-EVEN веревка there:is:no-3ЕД.S 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
look at my pockets, there is no rope, I say
посмотри ко мне карманы, никакой веревки нет, я говорю